Fine.
There are no representatives from AIIC here today. There may be some in the second half of the meeting. If so, we will ask them why it is so difficult to obtain a proper translation of this online exam. Allow me to paraphrase the prime minister: it's 2017, after all. You say that you wanted to go from a written examen to an online exam. If that is indeed the reason why this exam was adopted — and I hope that the AIIC representatives will be able to confirm it — I can't believe that this is that complicated in 2017.
What I am hearing today is beyond me. I can't get over it. I don't want to use qualifiers to describe my thoughts. One wonders if it isn't done on purpose in order to avoid having to provide services to francophones in their language throughout Canada, especially health care. This is beyond me, truly.
I would have 50,000 questions to ask you, but I will limit myself to this one.
When we were preparing for this meeting, we noticed that some people did not seem to see a problem concerning the success rate on the exam. Does the failure rate have to be 100% for people to understand that there is a problem?
How is it possible that this can't be done in Canada?