I completely agree with that. It must be used as a comprehension tool.
I often get texts from colleagues in Germany or elsewhere. I use translation tools to understand what they are saying. However, I would never dream of using such a tool to produce texts to send to the public or to respond to my colleagues.
I have no objection to the tool being used for comprehension purposes, to allow someone who does not really understand French or English to better understand a text. Problems arise when such tools are used to translate information that is going to be sent out to the general public.