Before we move on to amendment LIB‑8, I'd like to bring something to your attention. It has to do with the words used in the English and French versions.
For consistency, I'd like to remind members that when you passed LIB‑1 as amended, you chose the term “rétablissement” in French, and “restoration” rather than “re‑establishment” in English. To ensure consistency in the bill, I urge the members to propose the necessary changes so that the same terminology is used from one amendment to another when referring to the same context. I recall that in amendment LIB‑1, the word “restoration” was used rather than “re‑establishment”. These two words are synonyms, but we need to be consistent.
I'd also like to tell you that if LIB‑8 passes, LIB‑9 cannot pass, because they are both identical, and NDP‑4 cannot be introduced, because we would have two definitions of the same term.
We will now begin discussion of amendment LIB‑8.
Ms. Kayabaga, you have the floor.