I want to be specific. You asked me if we work in French in Regina. The percentage of people who work in French every day is lower in Regina than in Saint-Hyacinthe because of the greater concentration of employees who aren't bilingual in Regina.
As for our translation services, we have them across the country, but the team is concentrated in Regina. We also have instructors across Canada.
You asked me whether we had interpretation at all meetings. My answer to you is that the possibility is there. The KUDO application is actually quite interesting, because it makes it possible to get interpretation on site when the meeting is held. We already use that app, but we could certainly use it more often. That said, we make sure that employees who wish to discuss and do business in French have access to this application.