Thank you.
I would first like to thank the members of the committee for allowing me to speak this evening, both as associate vice-president of research promotion and development at the University of Ottawa and as an individual, as a francophone researcher who produces research documents in both official languages. I will perhaps explain a little later what I describe as slippage on the part of francophones, who sometimes have a tendency to switch from French to English in their research.
Why are science and scientific publication in French a major subject for the federal government?
As the 2021 Acfas report points out, research, and more comprehensively science in French, has a profound impact on the vitality of francophone Canadians and on their ability to flourish and their sense of linguistic well-being. Far from simply expanding the francophone Canadian pedagogical, academic and professional lexicon, it provides scientific expertise that is indispensable for creating training programs, for various policies, and for appropriate services for francophone minority communities.
By producing and disseminating solid pedagogical resources, research in French makes possible a continuum of high quality education, ensures succession in francophone communities, and promotes a Canadian francophone scientific culture whose influence extends beyond national borders.
Let us understand one another clearly. The question being raised this evening goes well beyond our francophone communities. It is also the future of Canada's scientific diplomacy, its ability to influence the destiny of a community of 300 million speakers, global citizens, on every continent. The future of research in French is therefore the future of Canada's scientific, industrial and humanitarian presence in the entire world.
As a G7 member country, Canada also plays a leading role and can therefore have an influence on many international issues, be they economic, environmental or other subjects. Our community's capacity to produce robust analyses and studies in French is therefore an addition to the sphere of influence that contributes so much to our country's reputation. Unfortunately, and you have certainly heard this, we are seeing a rapid erosion of Canada's scientific production in French.
The ongoing decline in grant applications written in French, the low success rate in funding competitions, particularly at the Canadian Institutes of Health Research, and consequently the chronic underfunding of research in French, point to the rapid disappearance of science in French and thus of Canada's scientific diplomacy.
Of course, the three granting councils have been aware of that decline for many years, and the few measures taken have unfortunately not had very significant effects.
We are persuaded that in order to strengthen research in French and to support and disseminate publication in French, it will require closer collaboration among researchers, universities and the actors that fund research, particularly the federal granting bodies. In fact, in my view, "collaboration" is a key word this evening.
The University of Ottawa is privileged to be home to two cohabiting linguistic communities of researchers, francophone and anglophone, and to navigate between them. However, we are also observing a rapid decline in science in French at our university. We do our bit by supporting research and science in French at the University of Ottawa.
I am thinking, for example, of the University of Ottawa Press, the only bilingual press in North American, which publishes academic works in French and English. In 2019, the University of Ottawa created the Collège des Chaires de recherche sur le monde francophone, a truly dynamic entity devoted to supporting very high level research in French. The college brings together 10 holders of research chairs in French who are working on various subjects, such as cultural heritage, digital health or francophone immigration.
The University of Ottawa has also implemented a bilingual strategy for mobilizing knowledge, which supports our researchers in pursuing their work in their language, despite the pull that might be exerted by the decreasing number of publications in French.
I will conclude with a recommendation. The University of Ottawa would look very favourably on a Canada-wide federal strategy to support research and scientific publication in French that would recognize the importance assigned to research and the advancement of knowledge in French in Canada. Such a strategy would also enable the Canadian scientific community to play an even more noteworthy role not just in Canada, but also elsewhere in the world.
If time had permitted, we could have addressed the question of coordination among the actors.
Thank you.