I agree.
For the Inuit, to go back to what you were asking about a few minutes ago, the data are abysmal, as everybody knows. When people travel to the Far East, to China and Japan, and say that the people there are all the same people, it's that offensive when people lump together all of Canada's aboriginals, including first nations and Inuit. I won't speak for the Métis, but I do know that the Inuit feel very offended never to be disaggregated from first nations. So that's my response on the data.
The language is critical. Inuktitut is a very difficult language to learn. They say it's slightly easier to learn than Mandarin Chinese, but not by much. I've been working on it every single day, all day, for four years, and I'm hopeless. I can say quyanamiik and several things. Again, it doesn't translate; it transliterates. So the humour is lost, or the meaning of a story is lost, or the tradition is lost, when you try to translate it. I don't want to get into who is funding what, but I think it's a huge loss for the world to lose this language, if it is lost. There are so many spiritual truths that are carried on by it.
Pauktuutit did manage to scrape up $50,000 last year and reproduced a book called The Inuit Way, which I think all of you have, as we sent it to every single member of Parliament in the fall. So read it, as it's about the Inuit culture.