If we look at it in French, it says exactly what you're asking, so I think it's just a problem of translation, because it's nothing complicated. Effectively, what you've said is that the work is supposedly being done. As for what we're asking for, in French it says “vérification”. I would be willing to change the word “audit” to conform more with the French version, which says a study, an analysis, of all federal funding of sport.
On March 3rd, 2011. See this statement in context.