Mr. Speaker, more and more translation errors are being found in federal government tendering documents. Here are some concrete examples. Imagine bidding on contracts for “Computers for the Department d'Affaires autochtones” or “générator - entretien”. The Minister of Public Services and Procurement promised to resolve this problem. We are still waiting to find out whether it will be made mandatory for the department to use the services of the Translation Bureau.
Who does the minister trust, Google Translate or the Translation Bureau?