Madam Chair, our interpreters are truly the glue that holds together our bilingual Parliament, and I will be asking the minister questions concerning parliamentary interpretation.
Our bilingual Parliament is the product of a strong Conservative legacy. Sir John A. MacDonald and Sir George-Étienne Cartier made the use of both official languages an essential right in this Parliament when they negotiated Confederation; Richard Bennett established the translation bureau, which has ensured that unilingual parliamentarians have had access to the words of their colleagues; John Diefenbaker introduced the use of simultaneous interpretation into the proceedings of this House, permitting real-time comprehension for all MPs, and Brian Mulroney finally entrenched the right to parliamentary interpretation in the Official Languages Act.
Sadly, the Liberal government has neglected the interpretation services for this House, which have regrettably atrophied and been overwhelmed. We live in the consequences every day now, and it is just another chapter in the Liberals' democratic decline.
Does the minister agree with me that our interpreters are an absolutely essential feature of Parliament, and that we must do everything we can to support them?