House of Commons photo

Crucial Fact

  • His favourite word was heritage.

Last in Parliament October 2019, as Independent MP for Longueuil—Saint-Hubert (Québec)

Won his last election, in 2015, with 31% of the vote.

heritageculturaleveryonecongratulate my colleaguequebec

Statements in the House

Latin American Heritage Month Act June 6th, 2018

Madam Speaker, I note that this bill mentions the diversity of Latin American communities in Quebec and Canada, since Latin Americans come from various countries and states, and the important contributions they have made to the broader communities around them, to community spirit, to the economy of our cities and towns, and to the social fabric of our country. The presence of communities with which Quebeckers share a certain affinity, similar values and culture, and where there is mutual recognition, contributes a great deal to our communities, and that is what I want to acknowledge about this bill.

Quebec's intercultural project is based on this ability to live together and work together to build a community. This involves recognizing our shared values and the contributions of every individual, which are shaped by his or her personal experience and cultural background.

It is also the reason why this bill proposes that Quebeckers and Canadians learn more about the contributions of Latin American Canadians, to provide an opportunity to remember and recognize them. That is what designating a Latin American heritage month would do. It would allow us to learn about the achievements of Latin American Canadians in communities throughout Quebec, particularly in our own neighbourhoods, like Longueuil and Saint-Hubert, where I live. The same holds true in communities across Canada that have been enriched by the contributions of people from many different backgrounds.

There is a reason why October has been proposed for Latin American heritage month. As mentioned in the bill, October is an important month for Latin Americans. Fall is a time when many Latin American countries, including Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Mexico, Puerto Rico, and Chile, celebrate their independence.

Many of these countries were among the first former colonies to declare independence in the 19th century, and some became models of republican harmony. They projected the idea that racial segregation could be consigned to the dustbin of history, along with colonial institutions and economic exploitation.

There are other reasons why this bill proposes making October a month for celebrating Latin American communities. October was chosen because of certain traditions and customs. We know that it is a significant month in Latin America and South America, since it is the month when Costa Rica celebrates the Day of Cultures, Venezuela observes the Day of Indigenous Resistance, Argentina marks the Day of Respect for Cultural Diversity, Brazil has its Children's Day, and various Latin American cultures celebrate the Day of the Dead.

We feel that dedicating the 10th month of the year to our Latin American communities would give members of those communities an opportunity to share these cultural traditions with their neighbours. The bill also notes that this event would bring people together and give them a chance to share and celebrate this rich cultural heritage.

A little while ago, L'Actualité published a profile of Quebec's Latin American community that highlighted the strong kinship between Quebeckers and the tens of thousands of members of that community, who often refer to themselves as Latino-Quebeckers. According to the article, 90% of Latino immigrants choose to learn French when they settle in Quebec. The community has a political presence in Quebec too, with people like former minister Joseph Facal and the member for Honoré-Mercier, who is originally from Argentina.

Our cities bear witness to the political history of these peoples. The statue of Simón Bolívar located five minutes from here, just off Rideau Street, was a gift to Canada from Venezuela, Bolivia, Colombia, Ecuador, and Peru. We also have Salvador Allende Street in Laval, a tribute to the former Chilean president who was assassinated in a coup d'état. Let us not forget Quebec City's Parc de l'Amérique-Latine at the mouth of the Saint-Charles River, which pays tribute to great figures in Latin American History, such as poet, writer, and Cuban national independence hero José Martí, Haitian independence hero Toussaint Louverture, and military leader Bernardo O'Higgins, a hero who fought for Chilean independence.

However, those who have left the most indelible mark on Quebec are the men and women who made a life here. Thousands of people from various Latin and South American countries now live in Quebec City, Gatineau, Sherbrooke, and the area I am from, Longueuil and Saint-Hubert.

At the Nouvelle Vie church in Longueuil, there are Venezuelan, Peruvian, Cuban, and Quebec musicians. The Sacré-Coeur-de-Jésus church on Brodeur Street hosts colourful family celebrations.

Since I was elected in 2011, one of the encounters that stood out for me was the one with Marco Carpinteyro, who has worked with the Table Itinérance Rive-Sud for many years and who, to me, is one of the greatest examples of community involvement. Although Marco does a lot of work in the community, and everyone back home in Longueuil agrees, I am sure that if you asked him what he is most proud of, he would say his children. He teaches them about his heritage every day, since the most beautiful language of all is the one spoken by our children.

It is in our best interests to actively create stronger relationships with Latin American countries, to build cultural bridges, and to share our ambitions with trade blocs like Mercosur. The Latin American communities established here, in Quebec and Canada, can help facilitate these joint projects. These communities and their heritage also make unique contributions to our culture and to the spirit of community in Quebec.

I am very proud to highlight these contributions today and to support this proposal to designate a Latin American heritage month that we can celebrate in all of our communities every year.

Translated

Latin American Heritage Month Act June 6th, 2018

moved:

Motion No. 1

That Bill S-218 be amended by deleting the short title.

Mr. Speaker, I am very proud to stand here today and salute the contribution of Latin Americans, people from Latin American countries, and their presence in Quebec, particularly in my riding of Longueuil-Saint-Hubert. I would like to take advantage of this opportunity to thank the authors of the bill and my colleagues here in the House who are responsible for bringing this bill forward for our consideration today.

The bill before us today invites Parliament to recognize that members of the Latin American community in Canada have made an invaluable contribution to Canada's social, economic, and political fabric. Designating a Latin American heritage month will allow Canadians to learn more about this contribution and ensure that it is never forgotten.

The bill also notes that Latin American communities from across the country would take advantage of Latin American heritage month to celebrate and share their unique culture and traditions with all Canadians.

What is more, the bill notes that October is an especially important month for Latin American communities the world over. It would designate October as Latin American heritage month across Canada.

This bill talks about the diversity of Latin American communities in Quebec and Canada from diverse countries and states and their significant contribution to the broader communities around them, to community spirit, the economy of our towns and villages, and to the social fabric of our country. The presence of these communities with which Quebeckers share a certain affinity, similar values and culture, and where—

Translated

Canadian Heritage June 6th, 2018

Mr. Speaker, after two years, one month, and 14 days of incessant consultation, the Minister of Canadian Heritage finally made an announcement yesterday. I could hardly believe it. Did she have new measures or reforms to announce? Of course not. She announced a new panel of experts, the second in two years, which will issue its recommendations in 2020, after the next election. That is cynicism. Two years ago, the minister was bragging about her political courage and promised legislative changes in 2017.

By doing nothing for four years, is this government not jeopardizing our culture for no other reason than to get re-elected at the expense of our culture?

Translated

Budget Implementation Act, 2018, No. 1 June 5th, 2018

Mr. Speaker, I did not know my colleague from Vaughan—Woodbridge was an economist, so I will ask him a question. I am not an economist but I have two daughters and I am fully aware of the cost of prescription drugs. I am a Quebecker and I live in a society which made the effort of setting up a pharmacare program. Even then, it is complex. When someone has a pharmacare plan as part of employment benefits, they have to join it, but when you do not have such a plan, you are covered by the public system, and managing income tax becomes all the more complicated as you have to file two tax returns.

However, the logic behind it has often been explained and it is clearly beneficial for Canada to have a pharmacare program for all Canadians. Why not do it, then? What a disappointment to see nothing in the budget implementation bill when such a program was mentioned in the budget plan.

Translated

Budget Implementation Act, 2018, No. 1 June 5th, 2018

Mr. Speaker, we might hope for some good faith from our colleague from Louis-Hébert.

Is there any reason why the government would include something like pharmacare in budget 2018 but then leave it out of this bill?

Translated

Canadian Heritage June 4th, 2018

Mr. Speaker, last week, the CRTC submitted its report, which proposes solutions for the future of our culture. It describes the current system as untenable. The cultural community said that it had finally been heard and that it hoped that the government would do something.

The government has been talking about this for three years and meanwhile, every day, Canadians are turning to new media with no Canadian content and no taxes. This is not the wild west.

Will the minister of culture commit to announcing, in the coming days, the main thrusts of a reform, rather than a new one-year consultation process?

Translated

Canadian Heritage May 31st, 2018

Mr. Speaker, the CRTC report on the future of our culture is clear: the system has to be fair. That means that the GST breaks for Netflix are unacceptable.

Above all, everyone should support content from here. Unlike the government, the CRTC listened and understood what measures needed to be taken. One of the briefs submitted to the CRTC was entitled “We do not need any more reports, just action from the government”.

I cannot make this up. That was the title of the brief. Everyone is calling for the same thing.

Will the Minister of Canadian Heritage heed that call?

Translated

Canadian Heritage May 30th, 2018

Mr. Speaker, after long consultations and the Netflix fiasco, the Minister of Canadian Heritage has now admitted that her half-baked cultural policy was simply an interim policy awaiting further consultations by the CRTC on the future of our culture.

The CRTC will release its report tomorrow, and rumour has it that the minister is going to engage in consultation instead of taking action. That would be the third in three years.

Will the Liberals finish their term with the exact same cultural policy as the Conservative Party: nothing except a tax break for web giants?

Translated

Canadian Heritage May 22nd, 2018

Mr. Speaker, I would not normally intervene in the relationship between broadcasters and Quebec's many production companies, but since it was theheritage minister who drew up the agreement with Netflix in absolute secrecy, I would like to ask her if she is satisfied with her precious partner's approach. Forcing production companies to convince anglophone American bigwigs of the relevance of producing francophone stories for Quebec in English is like a throwback to the 1950s.

Is this the kind of colonialism that was redacted from the Netflix deal she has been hiding from us for months?

Translated

Customs Act May 9th, 2018

Mr. Speaker, I want to ask my colleague across the aisle to cast his mind back two or three years to the time when his party was outraged by several elements of Bill C-51. Regardless, he pledged to vote for the bill and amend it once his party came to power.

Now we are faced with Bill C-21, which is essentially an extension of that other bill. Bill C-21 could give Canadian citizens legitimate grounds to fear that their cellphones will be confiscated for the purpose of accessing their data and seeing if there is any information worth giving or disclosing to the Americans.

Is he aware that his own party promised to amend Bill C-51 and make it less intrusive?

Translated