Thank you, Mr. Chairman.
In turn, I'd like to congratulate you on your election as Chair of the committee. It's no secret that this committee has a very important role to play because other committees cannot get down to business until the Procedure and House Affairs committee has met.
At this time, I'd like to jog everyone's collective memory. In terms of our obligation to distribute only those documents drafted in Canada's two official languages, following through with this requirement has at times been problematic. Most likely Mr. Hill will recall certain incidents, as may Mr. Reid and no doubt Ms. Redman.
I want to be clear from the outset that the clerk must resolve not to circulate documents that are not in both official languages. I'm fed up with acting as enforcer of the Official Languages Act. I no longer want to play the part. People were always seeking my consent to distribute a unilingual document. This rule in fact applies to both official languages, that is it applies equally to francophone groups or witnesses appearing before us who have not drafted their submissions in both languages.
I know that this committee has several unilingual members, including yourself, Mr. Chairman, with all due respect. Unless, of course, it's a well kept secret that you speak French. I haven't yet heard you speak the language, but perhaps we'll get the opportunity to hear you.
We've heard witnesses and ministers apologize because departmental staff weren't able to have documents translated in time for a meeting. I hope the new Conservative ministers will appreciate the importance of Canada's two official languages. Let me be clear. We mustn't do indirectly that which we cannot do directly. Let me explain what I mean by this.
I recall a memorable incident when I was at a meeting with Mr. Adams in the Railway Room, that is Room 253-D of the Centre Block. This committee is not supposed to be partisan. We operate a great deal by consensus, but occasionally, the debate can take on partisan undertones and things can get a little out of hand.
Quebec's motto is Je me souviens. And I must say that I have a good memory! I recall this incident with Mr. Adams where the witness had arrived with documents in only one official language. He left the documents on the table, claiming subsequently that he hadn't distributed them. However, Peter Adams, who represented the riding of Peterborough at the time, informed committee members that they could help themselves to copies if they wished. He maintained that he couldn't stop a witness from leaving copies of his submission on the table. Therefore, we mustn't do indirectly that which we cannot do directly.
As Chairman, you will have an important role to play. The same holds true for our clerk. A witness who shows up with documents in only one language mustn't be allowed to leave copies on the table so that members can help themselves to them. It's a matter of complying with the Official Languages Act and it's only fair to witnesses who do not have the good fortune of being perfectly bilingual like my colleague Marcel Proulx.
I'm asking this of you, for the sake of harmony among committee members. I'm not making any threats or resorting to blackmail. I simply want members to get along. You know that I'm always in a good humour.