Evidence of meeting #1 for Procedure and House Affairs in the 39th Parliament, 1st Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was documents.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

11:15 a.m.

An hon. member

I'll move that.

11:15 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Okay. Is there any discussion on motions 1 through 5?

(Motions 1 to 5 inclusive agreed to)

11:15 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Motion number 6, distribution of documents with translation.

Monsieur Guimond.

11:15 a.m.

Bloc

Michel Guimond Bloc Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, QC

Thank you, Mr. Chairman.

In turn, I'd like to congratulate you on your election as Chair of the committee. It's no secret that this committee has a very important role to play because other committees cannot get down to business until the Procedure and House Affairs committee has met.

At this time, I'd like to jog everyone's collective memory. In terms of our obligation to distribute only those documents drafted in Canada's two official languages, following through with this requirement has at times been problematic. Most likely Mr. Hill will recall certain incidents, as may Mr. Reid and no doubt Ms. Redman.

I want to be clear from the outset that the clerk must resolve not to circulate documents that are not in both official languages. I'm fed up with acting as enforcer of the Official Languages Act. I no longer want to play the part. People were always seeking my consent to distribute a unilingual document. This rule in fact applies to both official languages, that is it applies equally to francophone groups or witnesses appearing before us who have not drafted their submissions in both languages.

I know that this committee has several unilingual members, including yourself, Mr. Chairman, with all due respect. Unless, of course, it's a well kept secret that you speak French. I haven't yet heard you speak the language, but perhaps we'll get the opportunity to hear you.

We've heard witnesses and ministers apologize because departmental staff weren't able to have documents translated in time for a meeting. I hope the new Conservative ministers will appreciate the importance of Canada's two official languages. Let me be clear. We mustn't do indirectly that which we cannot do directly. Let me explain what I mean by this.

I recall a memorable incident when I was at a meeting with Mr. Adams in the Railway Room, that is Room 253-D of the Centre Block. This committee is not supposed to be partisan. We operate a great deal by consensus, but occasionally, the debate can take on partisan undertones and things can get a little out of hand.

Quebec's motto is Je me souviens. And I must say that I have a good memory! I recall this incident with Mr. Adams where the witness had arrived with documents in only one official language. He left the documents on the table, claiming subsequently that he hadn't distributed them. However, Peter Adams, who represented the riding of Peterborough at the time, informed committee members that they could help themselves to copies if they wished. He maintained that he couldn't stop a witness from leaving copies of his submission on the table. Therefore, we mustn't do indirectly that which we cannot do directly.

As Chairman, you will have an important role to play. The same holds true for our clerk. A witness who shows up with documents in only one language mustn't be allowed to leave copies on the table so that members can help themselves to them. It's a matter of complying with the Official Languages Act and it's only fair to witnesses who do not have the good fortune of being perfectly bilingual like my colleague Marcel Proulx.

I'm asking this of you, for the sake of harmony among committee members. I'm not making any threats or resorting to blackmail. I simply want members to get along. You know that I'm always in a good humour.

11:20 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Thank you very much.

Mr. Reid.

11:20 a.m.

Conservative

Scott Reid Conservative Lanark—Frontenac—Lennox and Addington, ON

Monsieur Guimond's reputation for always being in good humour is of course known universally. However, I am somewhat concerned that taking the approach he recommends, of ensuring that no documents are ever distributed if they're not in the two languages, does not allow us to discharge our functions as required by the documents that we are all bound to follow, which are of course the Constitution and the Charter of Rights.

I draw everybody's attention to subsection 17(1) of the Charter of Rights, which says: “Everyone has the right to use English or French in any debates and other proceedings of Parliament.”

It doesn't say every member of Parliament, it doesn't say every senator, it says everyone. Everybody who is brought before our committee has that right. The right to use these languages, or either of the languages, I would assume applies to both their written submissions and their verbal submissions. We've accommodated the verbal submissions by means of simultaneous translation, but with regard to written documentation, it's a little more complicated. I think this is Monsieur Guimond's point, that

we also have the right to speak whichever language we prefer.

It seems to me that the best way to deal with the apparent conflict between these two rights is for us to be not merely passive in our approach to witnesses--for instance, it's been the practice on this committee and every other committee I've ever participated in to just expect witnesses to figure this out on their own--but to engage them in an active offer. When we summon them as witnesses, we first should inform them of what the rules are, that we're not going to distribute documents that are in one language only. Second, we should make the offer not to ministers who have their own translation facilities but to someone else who comes as witness, perhaps from across the country, that we can translate documents of a reasonable length into the other language if they're given to us in enough time.

That's something that's available, but witnesses aren't informed of this right. When I was a witness before a committee some six years ago, I was not informed that I had this right. I turned up with a presentation that relied upon people turning to tabs in the written presentation. Had I known I had the right to submit that for translation, I would have done so. When you bring someone all the way across the country, it seems it's a very poor use of taxpayers' money to have them come here with a presentation that can't be distributed to members and that therefore causes everyone in the room to waste their time.

So what I would like to suggest as a practice is that we notify all witnesses in advance, in writing, and that the clerk develop a standard letter that is sent out from the committee to all witnesses. The letter would inform them of the right to have their documents translated, up to a reasonable length, to ensure that we don't have the situation that causes Monsieur Guimond such justified fear.

11:25 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Mr. Proulx.

11:25 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

Thank you, Mr. Chairman.

Mr. Chairman, esteemed colleagues, it may come as somewhat of a surprise to you, but I fully support my colleague Guimond on this point, despite his marked capacity for hiding his good humour most of the time. I support him 100 per cent.

My colleague Mr. Reid made a reference to the Canadian Charter of Rights and Freedoms. While I have no desire whatsoever to minimize the Charter's import, I would like to remind him that we are in the process of voting on our committee's internal rules of procedure. The committee would not be allowed to consider a document that hadn't been translated. We're not saying that witnesses must translate their submissions.

I'm very surprised by Mr. Reid's comments. To my knowledge, each time a witness is summoned to appear before a House committee, our staff, be it the clerks or the research officers, explain clearly that if the witness wishes to table a brief or some other document, it must be bilingual. The witness is advised that if he cannot table his brief in both languages, arrangements can be made to have the document translated, provided the witness supplies a copy in advance.

I chaired the Legislative Committee on Bill C-38 and that's how we always went about our business. Naturally, the committee did encounter some problems. For example, one time a witness submitted a 185-page brief 18 hours prior to testifying before the committee and that caused a bit of a problem.

The fact remains that I'm extremely surprised by Mr. Reid's comments. To my knowledge, the standard rule is that documents are systematically tabled in bilingual format. Therefore, I don't see why we wouldn't adopt this standard.

Thank you, Mr. Chairman.

11:25 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Mr. Jennings. Oh, Ms. Jennings, my apologies. I didn't see your hand up, Ms. Jennings.

April 6th, 2006 / 11:25 a.m.

Liberal

Marlene Jennings Liberal Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, QC

That's okay. I appreciate your using the term Ms., but not Mr. To my knowledge, I have not undergone a sex change operation.

I concur with what my colleagues Mr. Proulx and Mr. Guimond have said.

I've been an MP for eight and a half, almost nine, years and all of the committees on which I've served have always abided by the internal rule whereby documents are not circulated to members unless they are available in both official languages.

Mr. Reid mentioned the Charter. Obviously, witnesses who testify before the committee as well as members and staff have the right to use either official language and to draft documents in their preferred language. However, as an MP and citizen, I have the right to receive documents or to hear testimony in my preferred language. That's why some committee members rely on the interpretation services. It is my right to speak French or to switch from French to English, but the other members present have the right to listen to my comments in their preferred language.

Mr. Proulx is quite right in saying that witnesses are entitled to draft their submissions in their preferred language. However, we certainly can adopt the internal rule in force in the other committees on which I've served. The clerk would not be authorized to distribute to committee members a document that is not in both official languages. That should be a minimum requirement.

Therefore, I wholeheartedly agree with Mr. Guimond and I hope the committee adopts this internal procedural rule.

Thank you.

11:25 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Thank you.

Mr. Godin.

11:25 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Thank you, Mr. Chairman.

First off, I'd like to congratulate you on your election to the Chair. Congratulations also to Mr. Proulx and to Mr. Michel Guimond.

Quite frankly, it's a shame that the Standing Committee on Procedure and House Affairs, which sets the tone for other House committees, finds itself having to discuss this matter yet again. It's a shame that MP Scott Reid, who has served on the Official Languages Committee, continues to argue the same point. It's almost as if minority or official languages carry too hefty a price tag for Canada.

I'm happy to see that the Conservatives do not have the required majority to pass a rule like this this morning. That isn't going to happen, because you do not respect our country's official languages. My colleagues' comments were very clear. Under the Canadian Charter of Rights and Freedoms, I'm entitled to receive documents in my language, and at the same time as other members receive them. The Official Languages Act is clear on that score. As Ms. Jennings said, I have the right to hear testimony from witnesses in my preferred language. That is the law in Canada.

It's insulting to have to argue this point each time testimony is given before a committee. I look forward to the day when both of our country's official languages are treated with due respect and the question no longer comes up for discussion, Mr. Chairman. I think I've said enough on the subject. It's a personal affront to have to defend legislation passed years ago by Parliament.

As an MP, I want to receive documents at the same time as members seated opposite. I want the same advantages that they have. I look forward to the day when we stop debating this question. I'd like my colleague to think twice and stop talking about this. He needs to show us some respect, once and for all.

11:30 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Thank you.

Mr. Hill.

11:30 a.m.

Conservative

Jay Hill Conservative Prince George—Peace River, BC

Thank you, Mr. Chairman.

Perhaps I could encourage all my colleagues from all parties to just take a bit of a breather here.

11:30 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

I'll take a breather if they stop insulting us, that's all. I'm sorry about this, but...I apologize.

11:30 a.m.

Conservative

Jay Hill Conservative Prince George—Peace River, BC

Mr. Chairman, I had hoped we would start out this Parliament at least with some civil discussion instead of taking things so personally. I didn't think, to use the term that we're arguing about....

My understanding—unless I misread something in what Mr. Reid is proposing—is that he's not opposed to our adopting what has become quite a standard motion for committees to operate under. What he is suggesting, or at least what I heard, is that there should be some onus on us as the committee to ensure that witnesses who might travel all the way here from Whitehorse, Yukon, get here with a document in one of the languages and then be informed that they.... I think there should be some onus.

I see that what he was saying was actually supportive of this motion, that in addition to this motion we should have a policy, probably not only on this committee but on all committees, whereby the onus is on us through our clerks, through our staff, to ensure that witnesses appearing before us are well aware that is the policy. We're not saying it shouldn't be the policy. I don't think that's what he was saying. He was saying that the onus should be on us so that a witness doesn't appear here, as he was trying to point out, with a document similar to what's in front of us, with tabs, trying to walk through a presentation that they've put hopefully a lot of time and effort into presenting, and realize that they can't give a document like that to the members of the committee because, unknown to them, it has to be in both official languages.

I think it behooves us, Mr. Chairman, whether we need an addition to this or we just need it by common agreement and not have it in writing, to have some policy—and I think this is what my colleague Mr. Reid was referring to—whereby we are assured that, without exception, witnesses who appear before us are aware that this is the policy. That's what I heard him saying.

So I don't see where anybody should be insulted that we're having this discussion. I think we're all coming from the same place here on this issue.

11:30 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Thank you, Mr. Hill.

Indeed, that was my impression, that we were being asked by Mr. Reid to tighten the motion up a little bit to make sure everybody was in fact aware that there is an obligation to present in both official languages, and that the onus is in fact on this committee to make sure they're aware of that; and in an attempt not to restrict any evidence or decrease the value of any presentation, that in fact perhaps the committee should, when it has to, provide the financing and the translation services to witnesses. That's sort of what I understood.

Let's carry the discussion on a little bit further. We'll go back to you, Monsieur Guimond, and see how you feel now.

11:35 a.m.

Bloc

Michel Guimond Bloc Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, QC

We haven't started off on a very positive note. I've been a member of this committee since 2000. As I said earlier, I look upon this committee as a quasi apolitical body, one that is less partisan than other committees.

I have considerable respect for my colleague Mr. Hill, because we've worked together a great deal. However, I have to say that seeds of discord were sown by Mr. Reid when he quoted from the Charter of Rights and Freedoms at the beginning of his comments. There is not a single person here who does not respect the Charter.

How odd and how ironic is it that a separatist finds himself in the position of defending the application of the Official Languages Act in Canada. You must find this very strange indeed. We want out of Canada, and here I am defending the use of two official languages.

Mr. Hill mentioned the witness from Whitehorse. If that individual arrives here with a document that he is unable to table in both official languages, then he'll make an oral presentation, rather than circulate his document. The same will hold true for a witness from Forestville on the North Shore. This community in my riding is 99.9 per cent francophone. If that witness arrives with a unilingual French document, then he'll hold on to it and make his presentation in his preferred language, as the Charter entitles him to do.

We'd best settle this matter right now. Why is Mr. Reid citing Charter provisions? We're operating on the assumption that the committee respects the provisions of the Charter. Freedom of expression is a right that we have no desire to limit.

We're saying to witnesses that if they wish to table their documents, these must be in both official languages. If a witness has not arranged to have a document translated, for example, because he was not able to find a translator in Whitehorse or in Forestville, the community in my riding, then the witness will not be allowed to distribute that document.

Enough already with citing Charter provisions. I'm a lawyer and I enjoy legal quibbling. I enjoy citing decisions of the Queen's Privy Council. However, I have to say that we're going nowhere fast. We've gotten off on the wrong foot. When he was seated on the other side, Mr. Reid was particularly skilled in getting on our nerves by making such comments.

Mr. Chairman, Mr. Reid is entitled to his own opinions. However, we are also entitled to block this committee's work. I'm not making threats. I'm only saying that we need to get off on the right foot. Easy does it, as we say back home. Let's take a few deep breaths and calm down, starting with yours truly.

I just think we really started off on the wrong foot.

11:35 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Thank you very much.

Mr. Lukiwski is next.

11:35 a.m.

Conservative

Tom Lukiwski Conservative Regina—Lumsden—Lake Centre, SK

Thank you, Mr. Chair.

I'll add my congratulations on your election as chair.

11:40 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

I appreciate that very much.

11:40 a.m.

Conservative

Tom Lukiwski Conservative Regina—Lumsden—Lake Centre, SK

I know you'll be earning the big bucks. You already have during the first 40 minutes.

All I'm trying to say here is this--and I agree with almost all of the comments advanced on the other side of the table. I'll obviously let Mr. Reid speak for himself, but my interpretation is that we are all on the same side on this issue. We're all trying to ensure that all documents that arrive at this committee are in both official languages. I certainly don't sense any opposition on this side of the table.

As for whether or not members have taken offence to Mr. Reid's reference to the charter, you may or you may not, but I think the intent and the spirit of what Mr. Reid was trying to say, unless I totally misinterpreted his comments, is that we agree with what you're suggesting, that we should absolutely ensure that all documents presented to this committee are presented in both official languages. I would wholeheartedly support that. I just want to make sure that's on the record.

So I see no basis really for any disagreement here if that in fact is the spirit of what Mr. Reid was saying.

11:40 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

We are going around in circles a bit, so I am going to wrap this up. With all due respect, I think we have had enough discussion on this.

There are only two speakers with their hands up, so I'm going to be very fair and say three, if somebody else wants to make a further comment. Then we're just going to wrap it up, because it sounds to me as if we're saying the same things.

Please.

11:40 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Just very quickly, Monsieur Hill knows me very well. For a long time we've worked in committees, and that doesn't happen in our committees; he knows that. We have a good relationship, I think he would agree. But when it comes to the way this was put, we don't need to put it that we need to use the charter here. When you use that, it seems that you would allow people to come in and leave a document if they didn't have a chance to have it translated. We already have in place the mechanics for when they send communication to our witnesses. It's already there, that if they send it here to Parliament, the translation will be done. Everything can get done.

The point is that if they're going to come in, as Michel said, at the last minute and try to say, “Here, I didn't have time to do it,” then that's when we say, no, that's not what's going to happen.

So it's something that comes from another place, another meeting. I've heard those stories before, and I have to say to you that this is what gets me upset. I hope that in this committee we don't have to get upset, because we could do good work together.

11:40 a.m.

Conservative

The Acting Chair Conservative Gary Goodyear

Thank you.

Ms. Jennings.