We never looked at it as a cost issue. Back in 1999, it was a question of Inuktitut being the dominant language in the 23 or 25 communities, so we went with Inuktitut. In terms of getting people who could translate Inuinnaqtun, the number of people out there is very small.
It's been syllabics and English. If it ever becomes a standard Inuktitut language, which would allow all of Nunavut to read syllabics, then it probably would happen.