Thank you, Madam Chair.
Greetings to everyone.
I apologize for being a little late. It's the first time it's happened to me. I got caught up in some unusual circumstances.
I have two comments.
The first is about the French version of the subamendment. I'd like to ask our dearly beloved clerk whether he thinks the word "élimination" is really an appropriate translation of "disposed of" and whether it might not be preferable to use the verb "régler"?