Maybe I'll start, and then hand it off to Stéphan. You're absolutely right. There are two components to this challenge. There's the technical component, which Stéphan can maybe address, and then there's the human resources component.
There is the ability for members to use indigenous languages in the House. There's a process that has been put in place to make a request for it, and then through the translation bureau, we see if we can find interpreters. In most cases, we can. There are some cases where it's just not possible, but we're hoping, yes, more technology might be a solution to expand the pool of indigenous language interpreters.
Just very quickly, I'll go to Stéphan on the technical side.