That was leading into my next question.
My entire career was in western Canada, where we were not very often exposed to the official language of French. It's just not there, right? But the odd time it happens, and it's the odd time that is really problematic, because as I mentioned in previous testimony, the problem is that we receive the 10(a) and 10(b) card for the charter, and it's in both official languages.
Only once did I have significant difficulty on the side of the road. It's not as though you can call someone. You're there, so you just give them the card and say to read it. Then you have to assume that he—in this case it was a he—understood. He acknowledged that, yes, he got it. I would suggest that would not hold up in the court too quickly.
I guess that leads to my second question, which is with regard to official languages in a broader context. I understand New Brunswick, but how should that apply to all stages of the judicial process, right from time of arrest to disclosure to bail hearings for that matter? It's a significant challenge when you have to bring it in as a total judicial process.