Thank you for your question.
From my experience as a Supreme Court law clerk, I can tell you that I have realized the importance of bilingualism in both the preparation of briefs and oral argument. Each word and sentence is weighed. Sometimes there are idiomatic phrases and concepts, which are very difficult to translate.
So it's very important that the judge be able to understand the language of argument and the language of the brief, especially when the length of arguments or the number of pages of briefs are limited. It's essential that the meaning of the arguments are conveyed. I think it's crucial.
Perhaps Ms. Campbell would like to add some comments.