I don't know if they feel intimidated. When we saw those percentages, we spoke to our union representatives to see what employees were thinking. That isn't what they felt. But the international community is largely English-speaking, and many documents produced by other countries, such as the United Kingdom, are in English only. In circumstances like that, employees find it difficult to perfect their second language.
In this regard, we are trying to look at how we can work with other donors to ensure that the documents are available. Things happen very quickly, and people sometimes find that communicating their interests takes longer. So we conducted a survey of the agency's committees to see how people functioned in terms of official languages, if the documents were really distributed in time in both official languages and how meetings were chaired. We established some directives for the chairs of all the committees to clearly establish that employees were entitled to speak the language of their choice and we encouraged them to do so. We also have employees who want to work in both languages. It goes without saying that that is also allowed.