Thank you, Mr. Chair.
Thank you all for joining us today.
I'd like to delve a little deeper, if I may, into the matter of the law's influence on Canadian society.
It's being said that Quebec has little interest in translating its case law. In fact, the Government of Canada decided to withdraw its translation grants. That really worries me.
What concerns me tremendously is the influence and advancement of the law and cultures in society. By taking the position that not translating Quebec's judgments isn't all that serious, the Quebec government is missing a huge opportunity to influence Canadian society through its culture, people, thinking, and so forth.
I commend English-speaking Canada for the fact that Quebecers consult anglophone case law, common law precedents, and use what is going on elsewhere as the basis for their decisions. Why, then, would the reverse not be just as important?
It's crucial. It goes well beyond a simple matter of money and translation. It has to do with making sure the country's two founding peoples share the fruits of their labour and work together to help society grow. We are completely missing the boat here.
I'd like to hear your thoughts on that.