Given what witnesses have said before this committee since the beginning of this study, I can assure you that everyone, both the people who are already in the translation field and all parliamentarians present here, understood that this tool will never replace translators. I think that is quite clear.
I share your concern about the quality of texts that have to be translated. They may first be translated through a tool, whatever that is, and then be refined later. That will speed up the process. Despite the staff cuts in translation services, they still manage to translate as much as before. Obviously IT tools have something to do with that.
I do not think that anyone wants to see the quality of the French deteriorate.
Do I have any time left, Mr. Chair?