Evidence of meeting #10 for Official Languages in the 43rd Parliament, 2nd Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was languages.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Clerk of the Committee  Ms. Josée Ménard
Raymond Théberge  Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages
Fatiha Gatre Guemiri  Executive Director, East Island Network for English Language Services
Jennifer Johnson  Executive Director, Community Health and Social Services Network
Linda Lauzon  Director General, Association de la presse francophone
Patrick Borbey  President, Public Service Commission

3:55 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

The governments must be committed to ensuring the safety of Canadians. I would hope that, with the right level of co-operation, safety could be ensured.

The official languages issue isn't just a federal government matter. It concerns all Canadians.

3:55 p.m.

Liberal

René Arseneault Liberal Madawaska—Restigouche, NB

Your recommendation sparked this entire conversation.

You also said that the different levels of government should be encouraged and supported. What exactly do you mean by “supported”?

4 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

Let me give you a very basic example.

During the pandemic, the Translation Bureau developed a very specialized lexicon for COVID-19. We can certainly consider making this expertise available to other provinces and territories. I know that the Translation Bureau wants to help create some type of specialized unit with a mandate to facilitate a timely response to emergencies.

4 p.m.

Liberal

René Arseneault Liberal Madawaska—Restigouche, NB

The idea is to share with the provinces the expertise that the federal government may have acquired with respect to alerts, regardless of the nature of the emergency. The expertise could be related to the pandemic or to forest fires, for example. Is that right?

4 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

That's right.

4 p.m.

Liberal

René Arseneault Liberal Madawaska—Restigouche, NB

In this pandemic situation, I find it fascinating that the chief medical officers of Prince Edward Island and New Brunswick speak in both official languages. I'm also thinking of Mr. Kenney, the premier of Alberta. He has certain skills, including the ability to speak fluent French. However, these people come and go. They're exceptions in the history of these provinces.

What do you think about the fact that, during a pandemic, public health authorities are given this obligation, or “burden”— since it's often a burden—to provide guidelines?

The emergency situation calls for action. There may not be enough time to get everything translated.

In your opinion, how can we make people understand that everyone needs information in both official languages at the provincial level?

4 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

You made a good point. Some provinces and territories have tried to better meet the needs of Canadians in terms of communications in both official languages.

At the ministerial conference on the Canadian francophonie, Minister Joly clearly stated that this isn't the time to provide fewer services. Instead, it's the time to provide more services. For a number of years, we've seen an increase in services and in the creation of policies and different units in several provinces.

However, certain items must be prioritized, such as emergencies that require a response. This calls for strong leadership. It's necessary to ensure that all Canadians can receive the information. All the experts will tell you that communication is the most important thing in an emergency.

4 p.m.

Liberal

The Chair Liberal Emmanuel Dubourg

Thank you, Mr. Théberge.

Your input is extremely important. However, I have the difficult job of managing the timer. You can address this issue a little later.

Mr. Beaulieu, you have the floor for six minutes.

4 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

Good afternoon, Mr. Théberge. Thank you for your presentation.

Could you sum up the situation in Quebec?

Have you received any complaints, or have things been running fairly smoothly during the pandemic?

4 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

One complaint emerged from our study. It involved a French pamphlet sent out to the English-speaking community.

In Quebec, alerts are always sent out in both official languages. They're never an issue.

The issue where we received the most feedback involved a French pamphlet sent out to the English-speaking community.

4 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

However, people can receive information in English upon request. I know that, in my constituency, the same situation occurred. We need to look at the Charter of the French Language. When it comes to safety, things may be different. However, usually mass mailings are in French, and they can be in English upon request. In my constituency, a gentleman asked to receive information in English, and he received it.

Have people told you that they asked for information in English and didn't receive it?

4 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

I don't have this type of detailed information. All I know is that they received a pamphlet in French.

4 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

Other than that, have there been any issues? Have the press conferences, for example, been bilingual?

4:05 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

Premier Legault always wraps up his remarks by providing information in English. We haven't received any complaints in this area.

In any event, these complaints aren't admissible for the purposes of the Office of the Commissioner's study. We wanted to see how things were running at the national level, whether we're talking about New Brunswick or Ontario. We wanted to see the big picture. Our recommendations concern the federal government, not the provinces.

4:05 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

That's right.

In short, basically, things have been running smoothly in Quebec. Is that right?

4:05 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

According to my information, we haven't received many complaints, except with regard to the pamphlet.

4:05 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

I have another comment. In the regions designated bilingual, the reflex is to disregard French. Is that due to the fact that, even though a lot of people are in bilingual positions formally, they took French training only once and do not actually use their French skills? Alternatively, is it due to the fact that the language of work tends to be English, and so it's difficult to work in French?

What do you attribute those challenges to?

4:05 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

The Mendelsohn-Borbey report on the language of work in the public service was released in 2017. It shows that public servants' language of work is commonly English and that, very often, French is treated as a language of translation. Certainly, that's a contributing factor, and the problem is exacerbated in emergency or crisis situations.

According to the employee satisfaction survey, 91% to 92% of English-speaking public servants report being able to work in the language of their choice, versus 62% to 63% of French-speaking public servants. That speaks to a certain culture within the public service, which the Mendelsohn-Borbey report noted. It sets out recommendations to address that.

Modernizing the Official Languages Act provides an opportunity to clearly define the language of work issue, as well as everything connected to it, so that both official languages are respected.

4:05 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

Perhaps something more problematic still is when employees who work in regions designated bilingual have to communicate with employees in regions that aren't. In that case, it's not exactly easy to work in the language of their choice, would you not agree?

4:05 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

In the current context, with people working virtually, that kind of thing is going to happen more and more, regardless of the region.

4:05 p.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

Would it help the situation if the requirements for positions designated as bilingual were a bit more stringent?

I'm not sure how true this is, but I was told that some people who are not bilingual are hired on the condition that they take French training. While they sometimes do take the training, they never use their French skills and, therefore, aren't able to work in French.

4:05 p.m.

Liberal

The Chair Liberal Emmanuel Dubourg

Mr. Théberge, you have 10 seconds to answer. Thank you.

4:05 p.m.

Commissioner of Official Languages, Office of the Commissioner of Official Languages

Raymond Théberge

I'll revisit the topic later, when I discuss section 91 of the act and the application of language requirements to a specific position, which really contributes to the situation you described.

4:05 p.m.

Liberal

The Chair Liberal Emmanuel Dubourg

Thank you for your co-operation, Mr. Théberge.

Ms. Ashton, it is your turn. You have six minutes.

December 8th, 2020 / 4:05 p.m.

NDP

Niki Ashton NDP Churchill—Keewatinook Aski, MB

Thank you, Mr. Chair.

Thank you, Commissioner, for being with us.

My question has to do with comments you made the last time you were here. I asked you about the impact of modernizing the Official Languages Act on government communications in emergency situations.

I know that you already talked about it and that you will be repeating yourself today, but I want to be sure your recommendation ends up in the committee's report.

Do you think there is an urgent need to modernize the Official Languages Act?