The underfertility of the English-Canadian and French-Canadian peoples is well known.
I will speak now about what is less known. Based on the census data, Quebec is becoming a province just like the others, since there is now a net anglicization of francophones in Quebec. According to the last census, this anglicization affected 40,000 people. On the island of Montreal, this involves 5% of young adults whose mother tongue is French. This is close to what we see in New Brunswick, where the anglicization rate is almost equivalent to that of eastern Ontario. It is a continuum. We are all in this together. That is how I see it.
I also see that the assimilation rate of young adults whose mother tongue is French in Alberta is 63%, a finding that also hurts. The problem is not just related to underfertility. These anglicized francophones will raise their children in English. This is a loss for the French-speaking population. They become more comfortable in English than in French; it is that simple.
The language used at home is an excellent indicator of the official language in which the individual is most comfortable. I invite you to read the 2006 Statistics Canada survey report. Among the authors, let me mention Jean-Pierre Corbeil and Sylvie Lafrenière. They found that the language used at home goes hand in hand with the official language in which individuals are most comfortable. Indeed, it is the official language most often used in public, for example to request services from the federal government, municipalities or provinces. They are really interconnected vessels.
These statistics on the language used at home, which becomes the mother tongue of children, are really stunning. They really need to be considered. The committee needs to look at that. Does the committee really think that Canada’s linguistic duality depends on "the vitality of official-language minority communities”? This is from the first sentence of Minister Ahmed Hussen’s 2019 strategy. I could not believe it.
It is said that Canada’s linguistic duality is based on the vitality of French-language minority communities, but what about Quebec? The other community, which is called the majority, becomes, in its behaviour, a minority like the others. In fact, it is a minority like the others in Canada, where there is an official minority language, and that is French. This is what the United Nations told us in a certain judgment.
Let us be practical. There are some 10,000 French-speaking allophones outside Quebec, whereas, according to the last census, there were 1,300,000 “francotropic people"—as I call them—outside Quebec. The latter were of French, Belgian, Romanian, Latin American and African origin. Of that 1,300,000, about 10,000 people have become French-speaking. The others have switched to English, because it is the most convenient language, the one that pays the most, and that is where they see their future.
In Quebec, francization occurs among francotropic people, such as Spanish speakers, Portuguese speakers from Brazil and Portugal as well as Romanians. Many Africans, especially those from former francophone African countries, are French-speaking. The Haitians are French-speaking. If Quebec now attracts a majority of recruits, compared to English, that is good. However, the competition is still fierce. Currently, French slightly outweighs English as the language adopted by newcomers whose mother tongue is not one of the two official languages.
That includes Africa and a very significant portion of the world, largely due to francotrope immigration from these countries. These newcomers assimilate to French because of a predilection for the language, based either on a linguistic affinity between their language and other languages derived from Latin, like French, or because they come from former French colonies or protectorates.
For historical reasons, Vietnam was once a recruitment country. A majority of newcomers with Vietnamese as a mother tongue could be expected to assimilate to French. They do not assimilate to French outside Quebec, however. Haitians do, but only by a slim majority. Among immigrants whose mother tongue is an African language, it rarely happens.