Indigenous Languages Act

An Act respecting Indigenous languages

This bill was last introduced in the 42nd Parliament, 1st Session, which ended in September 2019.

Sponsor

Pablo Rodriguez  Liberal

Status

This bill has received Royal Assent and is now law.

Summary

This is from the published bill.

This enactment provides, among other things, that
(a) the Government of Canada recognizes that the rights of Indigenous peoples recognized and affirmed by section 35 of the Constitution Act, 1982 include rights related to Indigenous languages;
(b) the Minister of Canadian Heritage may enter into different types of agreements or arrangements in respect of Indigenous languages with Indigenous governments or other Indigenous governing bodies or Indigenous organizations, taking into account the unique circumstances and needs of Indigenous groups, communities and peoples; and
(c) federal institutions may cause documents to be translated into an Indigenous language or provide interpretation services to facilitate the use of an Indigenous language.
The enactment also establishes the Office of the Commissioner of Indigenous Languages and sets out its composition. The Office’s mandate and powers, duties and functions include
(a) supporting the efforts of Indigenous peoples to reclaim, revitalize, maintain and strengthen Indigenous languages;
(b) promoting public awareness of, among other things, the richness and diversity of Indigenous languages;
(c) undertaking research or studies in respect of the provision of funding for the purposes of supporting Indigenous languages and in respect of the use of Indigenous languages in Canada;
(d) providing services, including mediation or other culturally appropriate services, to facilitate the resolution of disputes; and
(e) submitting to the Minister of Canadian Heritage an annual report on, among other things, the use and vitality of Indigenous languages in Canada and the adequacy of funding provided by the Government of Canada for initiatives related to Indigenous languages.

Elsewhere

All sorts of information on this bill is available at LEGISinfo, an excellent resource from the Library of Parliament. You can also read the full text of the bill.

Votes

May 2, 2019 Passed Concurrence at report stage of Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages
Feb. 20, 2019 Passed 2nd reading of Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages
Feb. 20, 2019 Passed Time allocation for Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 11:50 a.m.


See context

Conservative

Marilyn Gladu Conservative Sarnia—Lambton, ON

Mr. Speaker, I was not actually aware that the people of Nunavut and their language were not protected in this bill. It was news to me when I heard the member for Nunavut speak. I think that is definitely a miss by the government.

Could the member elaborate on the amendments her party brought that were rejected so that we can understand what they were?

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 11:50 a.m.


See context

NDP

Linda Duncan NDP Edmonton Strathcona, AB

Mr. Speaker, it is always a pleasure to hear the hon. member for Nunavut speak in this place.

I do not know if the member for Sarnia—Lambton was asking about all the amendments. I do not think it is appropriate for me to speak specifically to the call for amendments by the head of the ITK or by the member for Nunavut. I think they have expressed that need specifically very well themselves.

My understanding is that the deep concern is that the Inuit, the people of Nunavut and the Government of Nunavut felt that they were not sufficiently consulted in advance in the development of this bill. Surely that should be one of the most important aspects as we move forward under the UNDRIP and under the calls for action by the TRC, that every piece of legislation that comes forward in this place that may impact the rights and interests of indigenous people be developed hand in glove with those people.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 11:50 a.m.


See context

Green

Elizabeth May Green Saanich—Gulf Islands, BC

Mr. Speaker, I presented more than a dozen amendments at committee, and like other members, I was disappointed that there were no amendments accepted at clause by clause as the bill was reviewed.

I was very taken with the remarks by the hon member for Nunavut that he is the only Inuktut speaker in this place who is allowed to speak his mind because he sits as an independent. It is a powerful position to be in.

I have struggled with how to vote on this bill, but indigenous groups in my riding have asked me to support it. I will vote for it, but I do so with a sense of deep regret that the amendments to incorporate the Inuit people and Inuktut as a language were not heeded. It also will need substantial funding. In that struggle, I think I share a lot of what the member for Edmonton Strathcona just said. I hope that both of us have come to where we are confident that we are doing the right thing on an issue that matters so very much, which is to preserve and protect indigenous languages from coast to coast to coast.

I just want to invite my friend from Edmonton Strathcona to share where she has landed in that struggle. Even though we know that this bill is not perfect, I think it must pass.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 11:50 a.m.


See context

NDP

Linda Duncan NDP Edmonton Strathcona, AB

Mr. Speaker, my colleague and I have worked together on many bills where almost all, hundreds, of our amendments have been rejected, even though the government has said that it is open to amendments.

My colleague has been very clear. We will oppose this bill. I am doing that out of respect for my two indigenous colleagues, who made very reasonable proposals for amendments, which were rejected.

As I mentioned earlier, the TRC itself was very specific. It called on the government to provide the funds. There must be at least some kind of provision in this legislation. We see this time after time in bills that come forward to begin to recognize the rights and interests of indigenous peoples; there is no commitment to funding. Another clear example is the safe drinking water legislation the Conservatives put in place in which they simply transferred liability to the first nations.

Therefore, no, with regret, I do not think, for something as significant as this, which is supposed to be implementing this country's commitment to the UNDRIP and to the truth and reconciliation calls for action, that a step forward is enough. How soon are we going to get a bill before this place again to actually correct the parts of this bill that should have been there to begin with?

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 11:55 a.m.


See context

Liberal

Larry Bagnell Liberal Yukon, YT

Mr. Speaker, I would like to congratulate all members who spoke in an indigenous language to this historic legislation in this very exciting debate, which is taking place on the traditional territory of the Algonquin Anishinaabe.

To set the scene and give a bit of background on the bill before I get into the bill itself, I note that now members can speak their languages here. Today the first speech was in Cree, and it had simultaneous interpretation.

The procedure and House affairs committee, which I chair, did a study earlier this year about having aboriginal languages in the House. It brought recommendations to the House, and all members in the House agreed to them, which was very exciting. For the first time in history, MPs who can speak an aboriginal language have the right to speak it in the House and at committee, with simultaneous interpretation.

We can imagine indigenous youths sitting at home in an urban area, in a village or on a reserve seeing that they can use their language in the highest democratic institution in the land. We can imagine how much strength it gives them, how much hope it gives them and how much support it gives them for their languages.

That is a very exciting achievement of this particular Parliament. It was initiated by the actions of the member for Winnipeg Centre, who spoke first in the debate today. He spoke totally in Cree, as did some other members.

I want to tell members a story. We put a lot of emphasis on youth. As members know, the Prime Minister has a youth council, and many MPs have youth councils. I was at a youth meeting, which I think was convened by the Minister of Crown-Indigenous Relations. A young indigenous woman from the Yukon, who I think has spoken before the United Nations, made the point that people always say that if people get jobs, make good progress in their lives and get strong, they can bring forward their culture and language and that it will benefit all of us to see that creative, exciting diversity. She made the point that this is all wrong. It puts the cart before the horse. She said that what we need first is the language and culture and confidence in the language and culture, because that is what gives people the strength to succeed in school and in life. When they have confidence in themselves, they know where they come from and are very proud of themselves through their language. Of course, language is the basis of culture.

As was mentioned in the debate earlier, language is more than just translating a word, because languages express how we live. For instance, in Inuktut, there are a number of different words for snow, whereas in English, there are not very many. Language portrays a culture, so it is very important to one's way of life.

Statistics show that indigenous people around the world who have pride in themselves, understand their language and have pride in their culture are more successful than those who do not.

This is a great move today in the House of Commons and there is a lot of support here. It is very exciting what the House of Commons is doing.

This is a great step in reconciliation, partly to fix a wrong that we were a big part of creating. Not only did foreigners coming to Canada overwhelm in numbers the first peoples here, but sadly, we took steps to diminish their languages through residential schools, the sixties scoop and relocation.

That is why Bill C-91, an act respecting indigenous languages, is so exciting. First, it would ensure the language rights included under the rights referred to in section 35 of the Constitution, such as the right of indigenous people to develop and preserve their languages. Second, the bill would ensure adequate, stable funding for languages. I will talk about that in more detail later, because funding has been brought up before. Third is the revitalization and strengthening of indigenous languages. To ensure that all these things are implemented, a commissioner would be established.

As a number of members have mentioned at various stages of this debate, it is critical to move quickly on this bill, because indigenous languages are disappearing. Thank goodness many indigenous leaders and elders in my area and other areas have taken to recording their languages so that they will always be there and can be revitalized and renewed by the youth. In my area, I think I saw the passing of the last elder who spoke fluently in Tagish. If he was not the last, there are not many left, so this is critical.

When Europeans first came to North America, there were over 90 indigenous languages. There are still over 70, but some have very few speakers, as the Standing Committee on Procedure and House Affairs found out when we were studying this. It is very important that this bill be implemented as soon as possible to make sure that we halt the diminishment of these languages, promote and restore them and build them up among the youth. This bill would also fulfill the Truth and Reconciliation Commission's calls to action 13, 14 and 15 and would set the stage for articles 11 to 16 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

This legislation was co-developed with first nations, which is why a number of the clauses and principles were very thoughtfully created.

I want to mention a bit about funding. To implement, preserve and restore languages requires funding. This government has made sure that this is taken care of. In the last budget, $330 million over five years was allocated for this, with $117 million after that. Before the bill even comes into effect, all sorts of projects are happening across the country. There have been large increases in funding. Back in 2017, there might have been $5 million, so there has been a huge increase in the funding necessary to move ahead.

This government has taken care of funding for the next five years. However, that does not preclude the possibility of a future government wanting to stop funding this. Therefore, included in this bill, in paragraph 5(d), is a statutory requirement that all future governments would have to fund the required activities, which I am sure the commissioner would monitor. It does not happen very often that there is such a clause in a bill, but we have put one in this one.

Paragraph 5(d) reads:

establish measures to facilitate the provision of adequate, sustainable and long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of Indigenous languages;

That preserves the funding. As I said, we have provided it now, but that preserves it into the future, regardless of what political party happens to be in power.

This is such a unique endeavour. It has been a great education for MPs, who have been hearing indigenous MPs and other MPs provide us with information related to their particular areas. I also want to provide some interesting facts about my particular area.

My riding covers the whole of Yukon and the traditional territories of 14 first nations therein. Some Europeans think that any one indigenous person in North America is the same as another—that they speak the same language, have the same culture, dance the same dances. That of course is not true.

My particular area makes up one one-thousandth of Canada's population, but there are eight language groups: the Gwich’in, the Northern Tutchone, there is a bit of Upper Tanana, Southern Tutchone, Tagish combined with Tlingit, a tiny bit of Tahltan and Kaska. Each of these groups has a different culture and a different history. Their languages are different. To the north of us there are a few Inuvialuit people as well.

I am going to describe the eight first nations in Yukon so that people will have some information about these language groups that they would not otherwise have.

Traditional knowledge is very important. It is a unique type of knowledge passed down orally, generation after generation. According to oral tradition, Yukon first nation peoples have lived in this land since Crow, a mythological creature of the time, made the world and set it in order. Archeologists calculate that the first humans inhabited the Yukon more than 10,000 years ago, crossing the Bering land bridge from Asia or travelling the waters alongside.

Today, first nations people belong to the Athapaskan or Tlingit language groups. I will briefly talk about what the eight specific groups within them are like.

Let me deal with Gwich'in first. The Gwich'in people are our most northerly group in the Yukon. They inhabit a huge area of land in which there are four different dialects. Most familiar to Yukoners are the Vuntut Gwitchin, who reside in Old Crow. Then there are the Tetlit Gwich'in in the Northwest Territories, the Tukudh Gwich'in in the Blackstone area, and the Alaska Gwich'in.

The Vuntut Gwitchin first nation is the modern-day political organization of the Yukon Gwich'in. The Vuntut Gwitchin signed its Yukon first nation final agreement in May 1993. The people live along the Porcupine River and follow annual cycles of subsistence. Right at the centre of their life is the Porcupine caribou herd.

I will digress for a moment to mention the critical struggle going on to protect the Porcupine caribou herd. If that herd becomes extinct, it will result in cultural genocide for the Gwich'in people of Alaska, Yukon and the Northwest Territories, because their whole life revolves around that herd. Their clothes—including vests similar to what I am wearing today—and their food are dependent on the caribou herd. When I have been there, I have seen them eat caribou three times a day. The caribou is really the heart of their culture. It is absolutely fundamental that this herd not be diminished.

Mr. Trump and the Republicans have passed legislation to allow drilling on the caribou calving grounds. Calving, of course, is a very sensitive part of the caribou life cycle, and this drilling could endanger the herd, which currently numbers roughly 130,000. The Gwich'in people have fought for decades to protect that area, along with the Canadian embassy in Washington. I have been involved for a couple of decades in fighting against any drilling in the Arctic national wildlife refuge area. Canada has a responsibility to do this. We have an agreement with the United States to protect the Porcupine caribou herd.

The second group of people I will talk about is the Hän people. The Hän people live where the Yukon and Klondike Rivers merge. They lived through the greatest impact of change when the Klondike gold rush marked their lives with great social upheaval and displacement.

The chief at that time, Chief Isaac, was very forward-thinking and took their songs and their dances to a community in Alaska, where he asked that they be preserved. He did not want to lose them with the massive influx of people. Dawson City was the biggest city west of Chicago or Winnipeg at the time of the gold rush.

They took their songs away, with a dance stick, and entrusted them to them. The dance stick was called a gänhäk. Then they brought them back, and now they are revitalizing their culture.

The next group is Upper Tanana. There are just a few people on the Yukon side; most are in Alaska. That is near Beaver Creek. A lot of the first nations moved around, depending on the time of year and where game could be found, so they were not on the existing locations where the Alaska Highway is. The effect of that highway on these first nations is an entire speech in itself, and I will not get into it at this time.

I am going through these groups faster than I would like, but I still do not have enough time to give more details.

The next large group is Northern Tutchone. They inhabit the central part of Yukon, often referred to as the heart of Yukon. There are three first nations there, within the Northern Tutchone Tribal Council: the First Nation of Na-Cho Nyak Dun, the Selkirk First Nation and the Little Salmon/Carmacks First Nation. The small villages of Fort Selkirk and Minto were home to the people of this area prior to the building of the Klondike Highway, or as we old-timers call it, the Mayo Road.

The next group, the fifth, is the Southern Tutchone, as we have done Gwich'In, Hän, Upper Tanana, Northern Tutchone.

The Southern Tutchone occupy areas of southwest Yukon. Many traditional areas and village sites were once the centres of trading activity for these nomadic people. While many of these locations were gradually abandoned with the building of the Alaska Highway, they are still regarded with reverence as the homelands of the Southern Tutchone people.

The school there is where my 10-year-old daughter has her favourite class, and it is also where my six-year-old son had his highest mark. That is probably a tribute to the great Southern Tutchone teachers they have. It is also a French immersion school.

The Kluane First Nation, the Champagne and Aishihik First Nation, the Ta'an Kwäch'än Council and the Kwanlin Dun are also in that area. The Champagne and Aishihik First Nation have started maybe the first immersion day care in Canada. The immersion is in the Southern Tutchone language.

It was at the Calgary Olympics that a Yukon first nation person sang the national anthem in Tutchone.

The next group, as I mentioned earlier, may be functionally extinct. If not, there are not many speakers at the moment. I am referring to the Tagish language. The point about the Tagish people near the Carcross area is that this first nation people had great co-operation with the people in the gold rush, unlike what happened in some areas in North America. They helped people come in and were guides for them. They came in from the ocean over what were called “grease trails” because of the eulachon fish grease that indigenous people had carried on them for trade over the years.

Kate Carmack, whose brother was the famous Skookum Jim, recently received the great honour of being the first indigenous woman to be put in the Canadian Mining Hall of Fame for her role in the discovery that led to the greatest gold rush in the world.

As I said, there was great co-operation from the Tagish, and the inland Tlingit people as well, who traded over these grease trails. A number of generations ago, some of them moved inland from the coast to the Teslin and Carcross and Atlin areas.

The Kaska people are found in the southwest corner of Yukon, which they share with Ross River Dena Council and Liard First Nation and a number of people in northern B.C. and other communities. They have friends in the Dene people in NWT.

[Member spoke in Gwich’in as follows:]

[Gwich'in text translated as follows:]

Thank you very much for your comments.

[English]

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:15 p.m.


See context

NDP

Don Davies NDP Vancouver Kingsway, BC

Mr. Speaker, the 2015 Liberal platform promised “new funding to help Indigenous communities promote and preserve Indigenous languages and cultures.“ However, we note that there is no base funding committed in the bill before us. Unlike the Official Languages Act, the bill contains no federal obligation to fund indigenous languages and no reliable support for indigenous participation in multi-party agreements.

I will note the testimony of Aluki Kotierk from Nunavut Tunngavik, who said:

On the content of the bill, there are a number of central weaknesses, including that the bill does not contain any funding commitments.... Unlike Nunavut's Official Languages Act, Bill C-91 contains no actual rights or duties respecting the delivery of federal services in lnuktut. The bill does not ensure that essential services and programs required for a healthy Inuit population and a prosperous northern economy, such as education, health and the administration of justice, will be available in lnuktut where numbers warrant it.

ln short, with the greatest respect for the intentions behind it, Bill C-91 is largely a symbolic effort.

I wonder if my hon. colleague would respond to those critiques of the bill.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:15 p.m.


See context

Liberal

Larry Bagnell Liberal Yukon, YT

Mr. Speaker, I am not sure if the member was here for my whole speech, but because this concern had been brought up by a previous speaker, I outlined the specifics of the funding. However, I will repeat them.

The funding is already taken care of in the most recent budget with a massive increase of $330 million over the next five years and $117 million after that.

However, after the next five years, a future government could emasculate the program and the effectiveness of the bill by not providing funding. Therefore—and this does not happen often—we put a statutory requirement in the bill, paragraph 5(d), which reads, “establish measures to facilitate the provision of adequate, sustainable and long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of Indigenous languages”.

Therefore, by law, all future governments would have to continue the funding that is necessary to implement this bill.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:15 p.m.


See context

Conservative

Martin Shields Conservative Bow River, AB

Mr. Speaker, I appreciate my colleague's information about the tremendous number of indigenous groups in his riding. He mentioned some of them, but he was unable to mention all of them. I would like to give him a chance to mention some of those so that they do not feel left out. I would like to give him a few more seconds to do that.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:20 p.m.


See context

Liberal

Larry Bagnell Liberal Yukon, YT

Mr. Speaker, I did want to mention the people in the Yukon more in depth, and I thank the member for allowing me this opportunity.

The Gwich'in people in the north cover a massive area and are, as I said, dependent on caribou. In the national parks that we have created, there are caribou fences. Because this great tundra is immense, it is difficult to catch the caribou, so these fences were used to entrap them.

As I mentioned, there is quite a difference between the Athapaskan and Tlingit languages. They are within a couple of days' walking distance from each other, can almost see each other over the mountains, but they cannot understand a word of what the other says—yet the Athapaskan people in the Yukon can understand some of the people all the way down as far as New Mexico. The Navaho are there, thousands of miles away. It is because of the migration that totally different people are adjacent to each other, yet they can relate to people thousands of miles away.

We also have, and I must give credit to various people, some very modern dance groups. Most of the first nations, for a long time, did not have a dance group, but now have some very modern dance groups that perform around the world. They are really bringing their culture back, with great credit to such groups as the Dakhká Khwáan Dancers and many others.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:20 p.m.


See context

Scarborough—Rouge Park Ontario

Liberal

Gary Anandasangaree LiberalParliamentary Secretary to the Minister of Canadian Heritage and Multiculturalism (Multiculturalism)

Mr. Speaker, I would like to thank my friend from Yukon for his in-depth knowledge on this issue.

There are 90 indigenous languages. According to UNESCO, 75% of them are on the verge of becoming extinct. I would like to get a sense from him whether the framework in Bill C-91 hopes to protect all indigenous languages or are we excluding any to his knowledge?

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:20 p.m.


See context

Liberal

Larry Bagnell Liberal Yukon, YT

Mr. Speaker, we are certainly not planning on excluding any. It will be up to the indigenous people themselves. We are trying to facilitate them because we co-developed this with them.

I am glad the member asked the question, because it reminds me that I forgot to mention something very important. Of course, there were consultations across the country. Previous speeches during this debate outlined the hundreds of meetings that took place, the details of which I do not know off the top of my head.

However, in the Yukon consultation I was at, the chiefs made it very clear that this could not be a one size fits all. Each first nation and indigenous community has not only its own language, but its own way of learning. We have all different types of traditional indigenous governments in Yukon, so one size does not fit all.

Therefore, this bill has been set up flexibly and the funding has to go to those first nations directly so they can implement it the way they know how. This way, with respect to the very important question the member asked, the languages of first nations will not be lost by trying to fit them into this one size fits all. Rather, they can implement their types of traditional learning, governance and societies and can bring back those languages.

As I said earlier, the indigenous people were so forward-thinking that they recorded some languages that for a while were extinct. With the types of funds that have been put into the bill and are statutorily required to remain into the future, they can bring them back to life. However, sadly that would not be the case for the Beothuk people, as a previous member mentioned.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:20 p.m.


See context

NDP

Linda Duncan NDP Edmonton Strathcona, AB

Mr. Speaker, I would like to follow up on a question my colleague put to the hon. member. He raised the fact the TRC in a call to action specified that the government must finance the revitalization and protection of indigenous languages. The member responded that the law required that funding. However, the only place in the bill where there is anything about a provision of adequate sustainable funding is in the purposes.

A purposes provision is not a duty or an obligation. Therefore, the only part of the bill that provides anything of any substance is the establishment of the commissioner. That is the only place where I can see there is an entity created and there are certain duties of the commissioner. However, what about a duty to directly provide support to indigenous peoples themselves for the revitalization of, establishment of and ability to speak their languages?

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:25 p.m.


See context

Liberal

Larry Bagnell Liberal Yukon, YT

Mr. Speaker, in my reading of the bill, both the part I quoted and the part the member mentioned, there is a statutory requirement to provide that funding. It would be very difficult for our government to not provide it. Obviously, we are going to provide it. We have already provided it in the budget, before the bill even comes into effect, and hundreds of projects are ongoing.

However, as the member said, it is very important to protect this for future governments. In one particular case, which I will not mention, although it is not directly related to first nations, an entity that helps reform governments signed up and a particular government funded it for one dollar a year, so obviously nothing happened. That is why we are very strongly supporting the bill ensure the funding is referenced and would continue into perpetuity.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:25 p.m.


See context

Independent

Jane Philpott Independent Markham—Stouffville, ON

Mr. Speaker, I am very pleased to rise today to speak to Bill C-91, an act respecting Indigenous languages.

As all members in the House know, indigenous issues are among the biggest challenges and the biggest opportunities facing our country. As we create together the space for indigenous peoples to be fully self-determining, with an improved quality of life, we must all work together, across party lines, in a non-partisan fashion.

It is in that spirit that I would like to thank the member of Parliament for Kamloops—Thompson—Cariboo for offering me this opportunity to speak as an independent member of Parliament on this important legislation.

The preamble, though not the body of Bill C-91, notes that:

the Government of Canada is committed to implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which affirms rights related to Indigenous languages.

Specifically, I would like to remind colleagues that article 13 speaks to the fact that:

Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons.

Article 14 goes on to talk about the fact that:

Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning....

States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language.

Bill C-91 takes the very important step to establish an office for the commissioner of indigenous languages.

I want to use the time given to me today to highlight some amazing initiatives across the country by indigenous peoples for indigenous peoples to promote indigenous languages.

I had the privilege of visiting many communities when I was minister of indigenous services, as well as when I was minister of health, and I want to share some of the wonderful initiatives I have witnessed.

Let us start in British Columbia.

In British Columbia, it is estimated that there are approximately 30 different first nations languages, and close to 60 dialects are spoken. We cannot speak about first nations languages without remembering Kukpi7 Ron Ignace. Kukpi7 is the name for chief in the Secwepemc language of British Columbia. Kukpi7 Ron Ignace is certainly one of the champions of indigenous languages in his first nation in British Columbia.

Together with his wife, Marianne Ignace, who is a professor at Simon Fraser University, they have written an extraordinary book. This is a book that has been worked on for a lifetime. It is called Secwépemc People, Land, and Laws.

I had the opportunity to visit the community of Skeetchestn, where Kukpi7 Ignace is the chief. I heard the children signing and sharing together in their language, and it was inspiring.

Let me tell the story of Huu-ay-aht First Nations in British Columbia. It is among the Nuu-chah-nulth-speaking first nations. The Huu-ay-aht people have taken an incredible initiative as they continue to pursue and inspire others by their efforts to be fully self-determining. They have established a social services project that takes on a number of initiatives, particularly for children. They have decided to exercise their right to take on child and family services within the Huu-ay-aht First Nations, and they are specifically ensuring they do so in order to bring their children back to their community so they are raised in their language and culture.

Let us move a little east to the province Alberta.

I want to tell my colleagues about the incredible work that is being done in Maskwacis, a region just outside of Edmonton. I had the privilege of being in this community when it announced the beginning of the Maskwacis Education Schools Commission.

I was there with Grand Chief Willie Littlechild, who used to sit in this very House. He spoke about the incredible initiative that the Maskwacîs peoples had been able to undertake in order to start a school system of their own.

Grand Chief Willie Littlechild had been raised in residential schools. He talked about how his language and his culture had been taken from him as he was taken away to one of the largest residential schools in our country. However, now the Maskwacis, which is a gathering of four Indian Act bands, have come together to start a schools commission in order to exercise self-determination. Their education system there is Cree based, based upon the language of their people and their way of teaching. The contents of their teaching are based in their Cree culture and in their language.

We will then go a little further east again to the lovely province of Saskatchewan. Many examples can be seen across Saskatchewan, but perhaps one of the highlights in my mind is when I had the privilege of visiting the Whitecap Dakota First Nation, an extraordinary community just outside the city of Saskatoon.

While I was there, the chief showed me many things, but one of the most impressive was when we went to visit the Charles Red Hawk Elementary School. I met the woman who was the language teacher in that school. She gives Dakota language lessons to the children there. Their proudest moment was when a small group of children stood up spontaneously and asked me if they could sing O Canada to me in the Dakota language. It was a moment that is indelibly impressed on my mind. I saw the pride, not only of the children but of the elder who had taught them their language.

I want to then move to the wonderful province of Manitoba. I have spoken in the House before about the things that I have learned from the first nations of Manitoba as well as the Métis nation of Manitoba.

However, today I want to share a conversation about the work of the Assembly of Manitoba Chiefs. The chiefs have been real leaders in one of the critical issues in our country, and that is the overrepresentation of indigenous children in care. They have highlighted the link between children being taken from their community into the foster care system and the loss of language that accompanies that. In fact, they have gone so far as to propose an act. It is called, the “bringing our children home act”.

In that act, the Manitoba chiefs speak to the fact that “We are reclaiming, practising and promoting our responsibility to pass down our knowledge, language, culture, identity, values, traditions, and customs to our children.”

This morning I had the opportunity to be in the indigenous affairs committee. A gentleman there had been in Manitoba and had experienced the foster care system. His name is Jeffry Nilles. I encourage people to look at the tape of his testimony in today's committee. He talked about what it meant to have been taken from his community, away from his family, about how he was shamed if he spoke in his language. It brought tears to our eyes as we heard about the moments he was treated cruelly because he naturally went to his native language and was punished for doing so. Now he is a man who is proud of the language of his peoples, but it has taken him some time to get there.

I will move further east again to the northern part of the province of Ontario. I would like to highlight in particular the extraordinary community of Fort Albany First Nation. I want to highlight a gentleman there who has been a real inspiration to me. His name is Edmund Metatawabin. Perhaps many members have had the opportunity to meet Edmund.

Edmund wrote a wonderful book, Up Ghost River, which had a big impact on my life. He talks about the role of residential schools. In fact, his book is an account of his residential school experience. He talks about the trauma of being separated from his language and his lineage, when he was forbidden to speak his language. He talks about the disastrous results that have ensued because languages and customs were suppressed by residential schools.

There is a good hint about the importance of indigenous languages in his book. Perhaps the most profound sentences in that book are when Edmund Metatawabin says, “There is no concept of justice in Cree culture. The nearest word is kintohpatatin.” He says that this “loosely translates to 'you've been listened to.'” Metatawabin writes, “Kintohpatatin is richer than justice—really it means you've been listened to by someone compassionate and fair, and your needs will be taken seriously.”

That is a word I will never forget. It reminds me of the richness of a word and how much a particular culture can teach us just by showing us the words of its language, as well as how much that can mean to all of us.

Let me continue to travel across Ontario. This time we will come right down to the border of Ontario and Quebec, and in fact this community crosses into the United States as well. It is the community of Akwesasne. The community has an amazing leader in Grand Chief Abram Benedict. Here again I saw how language is so much a part of the pride of this community.

I had the opportunity to visit for the first time the Mohawk immersion school there. This is a school in which elders have come together to teach the young people, who are the teachers. In turn, those teachers teach the children. People in that middle age group did not know their Mohawk language and had to learn it from the elders. Now they, as teachers, are passing it on to children.

One of the things that impressed me at that school was that they had created their own teaching materials. They had taken children's books and adapted them so that the words were Mohawk. It was not just the words; the concepts, pictures, traditions and stories were appropriate for the Mohawk community. It is an extraordinary example, and one that needs to be recognized.

And now we travel to la belle province. Quebec is home to many first nations, but I am going to talk about just one of them, the Huron-Wendat Nation. Their leader, Grand Chief Konrad H. Sioui, is an extraordinary man.

Konrad Sioui left quite an impression on me. He has many stories to share and knows much about his people's history and their places. He told me how those peoples named places, rivers and mountains. Where he lives, every place has a name in his language.

Across the country, many places have names that come from indigenous languages. Grand Chief Sioui talked about the importance of preserving those names in indigenous languages.

We know, for example, that the word Toronto comes from an indigenous language. It is believed that it comes primarily from a Mohawk name, tkaranto, which means “trees standing in the water”. Right here in the city of Ottawa, we know that the word Ottawa comes from the word adaawe from the Anishinabe language, which means “to buy”. Maybe we could sometimes think about the fact that our city has something to do with buying, but I will not spend too much time on that point.

Let us move along to some places in Quebec, since I was just discussing Quebec. Shawinigan is an Algonquin word that means “portage at the crest”. We then look at the northern part of Quebec, because we must not forget the north, where we find the amazing town of Kuujjuaq, which means “the great river” in Inuktitut.

We had better spend a bit of time in the Atlantic, although I know my time is running out. I want to talk about the incredible work of the Mi'kmaq in the Atlantic, and in particular their incredible education authority. The education authority is entirely led by the Mi'kmaq people and is called Mi'kmaw Kina'matnewey. I think the Mi'kmaq will forgive me for not getting that exactly right. I tried. We have often affectionately called this group “MK” because it is a little easier to say.

This is an education authority designed by Mi'kmaq for Mi'kmaq children. It has been incredibly successful, and this is in no small part related to its commitment to the Mi'kmaq language. It has, in fact, created an online talking dictionary, so that people can now find Mi’kmaq words online. There are now 6,000 or more Mi'kmaq words in this online talking dictionary. It offers language classes using the Internet, and video conference facilities have been set up so day cares throughout the region can teach Mi'kmaq to their children.

I was happy to hear that St. Francis Xavier University has now delivered its first program in the Mi'kmaq language.

While we are in the Atlantic, let us move north to Labrador and talk about Nunatsiavut, which is one of the four land claim regions of the Inuit Nunangat. The commitment of Inuit leaders in this country to the revitalization, maintenance and promotion of Inuktitut is something extraordinary. Inuit speak regularly about how Inuktitut is at the core of Inuit identity, spiritual beliefs and relationships to the land, as well as their world view and culture. It is fundamental to Inuit self-determination. I witnessed this myself when I went to meetings of the Inuit-Crown Partnership Committee, which are all translated into Inuktitut.

However, I should note that the Inuit do not support Bill C-91, and it is important for us to recognize that. The Inuit Tapiriit Kanatami organization, the ITK, hopes to see the bill amended to include both an annex that addresses Inuktitut as a distinct language and provisions allowing Inuktitut speakers to access federal public services in their language.

There is an impact when those services are not available. I saw it myself in relation to health. People said that tuberculosis, for instance, was not recognized quickly enough because there was no health care provider who spoke Inuktitut and could take a proper patient history. This is an important reality.

Time does not permit me to tell members about the things I observed in wonderful places like the Northwest Territories and Yukon. There are many examples of people working to revive indigenous languages.

It is my intention to support the bill, but more work needs to be done on this issue. This work should be continued in the next Parliament by those who have the privilege of returning to this place.

I had the privilege of learning an indigenous language when I lived in the country of Niger, in west Africa. I became moderately fluent in the Hausa language. The Hausa people have a saying:

[Member spoke in Hausa]

[English]

This means “silence, too, is speech”. Let us not, any of us, be silent on this matter, on the need to revitalize, maintain and promote indigenous languages. Let us recall that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples lays out minimum standards for the survival, well-being and dignity of indigenous peoples.

The right to use, develop and transmit indigenous languages to future generations is nothing less than a matter of survival. The duty to recognize and affirm this right rests on us all.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

May 9th, 2019 / 12:45 p.m.


See context

Spadina—Fort York Ontario

Liberal

Adam Vaughan LiberalParliamentary Secretary to the Minister of Families

Mr. Speaker, I thank the member opposite for her profile of the transformations that are taking place across the country. They can only lead all of us, but more specifically the nations she referred to, to a much better place and a much better future.

A Mohawk elder once walked me through an analogy. One of the great challenges we have in undoing colonialism and the racism attached to it is that the process of creating the challenges we find ourselves facing was a complex and very aggressive one. If the movement out of this is too simplified and too aggressive in return, it could lead to even more problems. In other words, colonialism is about rules, and layers and layers of more rules may create even more damage if we are not careful about how we transform the system.

One of the issues raised around this and referenced by the ITK is the notion that indigenous languages should be attached to geography, which was delineated through colonial map-making, and that the primacy of one language over another should be assigned based on geography.

The member opposite referenced that the name Toronto comes from tkaranto. It is a Mohawk word, but the treaty is held by the Mississaugas. At the time Toronto was named, the Huron-Wendat had care of the land. There are complexities in the way communities are nomadic. There are complexities in the ways colonialism is layered through generations. There are complexities in the way indigenous people hold and share land, nation to nation to nation, without our even being present.

In light of that, does the member opposite favour a geographic, territorial and map-making approach to language preservation, or should language preservation be based on the people who speak a language and the patterns they create for themselves?