Mr. Chair, the whole area of language was a very important focus on the trip. What we did was ask, but again recognizing when you ask people those sorts of questions with party officials around, you may not get the most accurate response, so what we did was observe. We basically saw that all the signs were bilingual. Posters on the roads and on entrances were in Tibetan and Mandarin.
You make a very important point. Interestingly, all of the tours.... For example, the tour of the Tibetan medicine museum was led by the Tibetan principal, but he did it in Mandarin and then it was translated into English. It was much like when you had the visit in 2018 from the Tibet authority, and they spoke in Mandarin, not Tibetan. I think one of the members made an important intervention in Tibetan. Everything was in Mandarin and then translated, even though they were Tibetans.
At the school, there were classes that were taught in Tibetan. It was more the cultural part of it. We saw lots of Tibetan chess, the calligraphy, and signs in the school that were bilingual. Our sense from the group was that Mandarin was primarily the core measure.
I was able to talk to some of the family members who were there, people who we were able to meet, and they said, “Look, the importance of maintaining our language and culture is critical. We try to do that with the family to make sure we are doing that.”
One of the families we met—I want to be careful, and I won't go into the details, because I don't want to get them in trouble or anything—had actually moved from Canada back to Tibet, because they wanted their son to understand and learn the Tibetan culture. “With all respect to Canada,” she said, “which I love, it's up to me to drive it.” There was a lot of passion, I felt, by the people, but clearly, Mandarin is the core language.