Ladies and gentlemen, the orders are as follows: Today's mission is to storm Hill 1221, bypassing the enemy on the right. Canada's 12th armoured regiment will lead the way until the goal is achieved.
I asked the interpreters not to translate the mission above to make a point: If you didn't understand the orders, you will find it very hard to attack the objective you were given without endangering lives.
Thank you for your invitation to testify before you.
I completely support your efforts to study the situation of francophones in the Canadian Forces in our country, which has two official languages.
I would like to quickly highlight three points in the five minutes I am allotted.
First, I will provide a bit of background on my personal experience with bilingualism.
My family moved from Saint-Jérôme, Quebec to Prince Albert, Saskatchewan in the summer of 1967 when I was 14 years old. I went from grade 8 in a French school to grade 9 in English. It was very difficult.
I was fortunate to retain my French language and my 35 years of service in uniform saw me serving in both English- and French-speaking units. I've commanded troops of both. I've served across Canada and outside the country on different missions and postings. I commanded French conscripts for two years while serving in France.
I believe I have the reputation of being a defender of bilingualism, as recognized by the Vimy Award in 2020.
I've made it my crusade in my whole career to promote and always use both languages in whatever scenario when speaking publicly. I've also tried to make all of my anglophone friends and colleagues understand the importance of saying a few words of French when they address any gathering. I'll have more on that later.
As you can imagine from the importance of understanding the operational orders I gave at the beginning, I believe bilingualism is an essential part of leadership within the Canadian Armed Forces. Our young men and women who agree to serve their country deserve leaders who can communicate with them in either official language.
In 1974, my armoured officer course was given entirely in English. Since then, the Canadian Forces have made a lot of progress, and the vast majority of trade courses are available in both official languages. However, there is still a long way to go.
When I left the military in 2007, senior officers and senior non-commissioned officers were required to achieve a functional level of bilingualism before being promoted, and I believe that is still the case. Nevertheless, some people still question the need for such a requirement and think that it gives an advantage to some people in the decisions of promotional boards.
The way I prefer to look at it is that the requirement is well known. Just like any other requirement for promotion, if the individual did not make an effort to become proficient in their second language, they do not deserve to be promoted. It's part of simple meritocracy, just like the results on our career course.
Learning a language as an adult is tough. In the military, opportunities are made available and we obviously need more to learn a second language throughout our careers. Many complain, but the policy is clear. If those who complain would spend as much time doing their best to learn their second language, they might achieve the standard.
Bilingualism in the Canadian Armed Forces is a leadership issue. Bilingualism definitely provides our military with an operational advantage.
Finally, let me go beyond the military.
We have two official languages in this country. It's part of who we are as a country. We are not a post-national country without an essential culture. We should celebrate the fact of official bilingualism. This aspect of our country sets us apart from many other countries and gives us a competitive advantage.
Though expensive, it's one of our competencies and a national advantage as a country.
The best defenders of bilingualism are anglophones. If a francophone defends the French language, it's seen as normal behaviour. An anglophone defending the French language will have a much greater impact.
Bilingualism is part of respect. Just as many believe we should perform land acknowledgements, in any forum we should acknowledge the bilingual nature of our country.
As I've said many times, any anglophone can say this:
“I'm sorry that I can't speak French. I will make my remarks in English.”
For example, I was completely stunned by the appointment of a Governor General who was unable to speak French. I find it incredible that Ms. Simon, who had a long career in public service, was able to rise to the level of Canada's ambassador without being able to speak both of our official languages. I found the appointment disrespectful, but I was willing to give her time to learn. We now know that she was unable or unwilling to do so.
The situation with the CEO of Air Canada provides another interesting case study. Indeed, you can live without any trouble in Montreal without speaking French, but why would you want to? My problem with Mr. Rousseau is that after his speech five years ago, he committed to learning French. He either lied or did not put in the work as promised. In my view, this is a failure of ethics and leadership, not only of French-language ability.
In conclusion, I reiterate my belief that bilingualism is a military leadership respect issue and a national competitive advantage for our country.
Thank you.