Thank you, Mr. Chairman.
Thank you for the opportunity to appear today. Since our last appearance before this committee two years ago this week, our commitment to offering our customers services in the official language of their choice has not wavered and we have continued to invest considerable resources in those programs which enhance bilingual capacity across Air Canada and its affiliated companies.
When I last appeared before you, several members raised some issues which I'd like to update you on today.
First, Mr. Godin mentioned that signage requiring cup holders to be stored during takeoff and landing in the first row of a number of Air Canada Jazz Dash-8 aircraft were in English only. Immediately following the meeting, Air Canada Jazz conducted an audit of their fleet and identified a handful of aircraft which were formerly operated by Canadian Regional Airlines, which did indeed have unilingual signage. This matter was corrected within two weeks of the audit and the unilingual signs were replaced with bilingual ones.
Another issue was identified by Mr. Sauvageau—someone who, I must say, I will personally miss. Mr. Sauvageau took exception to the lack of comment cards abroad Air Canada flights which allowed customers to provide their feedback on official languages issues. In particular, he felt the cards should be available on the seat pocket of every seat so that any customer who wanted to raise an issue about Air Canada's official language services could do so.
Following the meeting, Air Canada and Jazz ensured that not only were comment cards provided in all seat pockets, both companies also ensured that its in-flight magazine, onRoute, mention its official language services in two sections of the magazine.
I spoke to Mr. Sauvageau several months after the committee appearance when I ran into him in the Centre Bloc and was relieved to learn that he had, in fact, noticed the new cards as well as the onRoute and was pleased with the results. Of course, true to form, Mr. Sauvageau said he would continue to watch us closely.
These are just two very small examples of improvements we have made and continue to make with respect to our official languages obligations, but they show our responsiveness and our commitment.
We certainly listened, and I can assure members that we will continue to do so. We have, throughout our organization, continually respected the obligations imposed on us, and we intend, irrespective of any law, to continue to strive to provide our customers with service in the official language of their choice. We do it on a daily basis without any fanfare as we transport over 30 million customers a year through dozens of airports with very few complaints. No airline in this country, and probably very few others worldwide, provides bilingual service as consistently as Air Canada does.
As it specifically relates to the committee's report, let me simply say that we regret the committee did not provide Air Canada with an opportunity to share our views with you prior to the report being issued. Our perspective no doubt differed from those expressed by the witnesses who appeared. More specifically, contrary to the views expressed by the officials from the Office of the Commissioner of Official Languages, we believe the corporation's restructuring under CCAA and the subsequent creation of ACE Aviation Holdings did not create a legislative void that needed to be filled. The fact is that Parliament had already contemplated the obligations that were to be imposed on any subsidiary of Air Canada, as well as any corporation that offered services on behalf of Air Canada when it passed amendments to the Air Canada Public Participation Act in 2000.
As it stands, section 10(2) of the Air Canada Public Participation Act already imposes official languages obligations in subsidiaries of Air Canada which provide air services, including Air Canada Jazz. Additionally, the combination of section 10(2) of the Air Canada Public Participation Act and section 25 of the Official Languages Act ensures that, and those subsidiaries and entities who provide 'incidental services', on behalf of Air Canada such as Air Canada Ground Handling Services are also obligated to provide service to customers in both official languages.
As such the Commissioner of Official Languages seeks to fill a void which does not exist and is, instead, seeking to expand the application of the Official Languages Act beyond Parliament's original intent. Regardless of this, however, Air Canada and its subsidiary companies including Jazz have always and will continue to offer services in both official languages because it simply makes good business sense.
That said, I am by no means here today to convince members that we are perfect. We are certainly aware that like all federal institutions subject to the Official Languages Act, including the Government of Canada, we are far from perfect and we can and must do better. We've always acknowledged this point. We've routinely asked the government for assistance in improving our linguistic capabilities, but unfortunately we have been denied. We only ask that parliamentarians compare us to our peers and not to perfection.
Here are some facts. Despite a unanimous recommendation by the Standing Joint Committee on Official Languages from their report in February 2002, we did not receive any support from government as we integrated the 87% anglophone workforce of the former Canadian Airlines into our own at a cost of roughly $140 million, which Air Canada absorbed exclusively.
In 2003, we were invited to and did apply for language training funds through a Treasury Board program called Fond d'innovation pour le Bureau du commissariat aux langues officielles . We were rejected in writing by Diane Monet of the Public Service Human Resources Management Agency of Canada because, although we had the same language obligations as other federal institutions or agencies, Treasury Board considered us not to be a federal institution. We have obligations of a federal institution, but not the funding opportunities.
In 2005, we were again invited to apply for funds from the program I just mentioned. We applied and were again informed in writing that we had been rejected. We were also advised that we should request that these invitations to file applications no longer be sent to us, given that our applications would never be accepted.
If it is indeed the desire of government to achieve a public policy objective by imposing additional official language obligations on a private corporation, in this instance Air Canada and its subsidiaries, then does it not make sense for Parliament to also ensure that a private corporation — Air Canada — has access to the same public financial support to which other federal institutions which were subject to similar obligations have access?
We believe that the government must make a choice: it must either create a level playing field in which Air Canada is treated like all other federal institutions subject to the Official Languages Act, which means making Air Canada and its subsidiaries eligible to apply for federal assistance programs, or it must treat Air Canada like all other airlines which are not subject to the Official Languages Act.
We also believe that Parliament should be aware of the significant challenges language obligations imposed on our operations, specifically as it relates to hiring.
We have continually experienced difficulty identifying and hiring staff outside the province of Quebec, the national capital region, and Moncton. This is not a question of lack of will, but rather the fundamental reality of a lack of sufficient, qualified candidates outside these regions mentioned to fill vacancies. We have requested the assistance of the Office of the Commissioner of Official Languages and the Treasury Board to help recruit qualified bilingual candidates, particularly in Toronto and western Canada. Unfortunately, these efforts have met with very limited, if any, real success.
To put this dilemma into perspective, in the past five years we have hired bilingual, primarily francophone, flight attendants in Montreal and have transferred them to operating centres like Toronto, Calgary, and Vancouver because of a lack of qualified bilingual candidates in those cities. In total, over 575 flight attendants have been transferred. This is despite concentrated recruitment efforts undertaken by Air Canada throughout major urban centres across Canada to find candidates with acceptable language capability.
The reality is not mitigated by the Official Languages Act, which imposes official language obligations only in regions where numbers warrant. Simply put, the obligations with which Air Canada is required to comply don't change the reality of our industry. A flight attendant on any given day can start their day on a flight where language obligations would not apply because of this provision and then spend the rest of the day working on routes that have demand for bilingual service. As a result, we have been forced to take the position that all of our routes, without exception, must have bilingual capabilities, regardless of the “where numbers warrant” provision. This actually serves to make our own application of the Official Languages Act more rigorous than other federal institutions.
In closing, allow me to restate our commitment as a corporation to meeting any language obligations Parliament chooses to impose. Although we are far from perfect, we do take our obligations seriously and correct inefficiencies whenever they are identified. We will continue serving, and improve our ability to serve, our customers in the official language of their choice regardless of the legislative obligations imposed upon us. For us, serving our customers in the official language of their choice is simply a good business decision.
Thank you for your time today, we are now willing to take any questions you might ask.
Thank you, Mr. Chairman.