Thank you, Mr. Chairman.
Thanks to my colleague from Acadia.
I'm a Quebecker and it affects me to see how hard it is for you, as francophones, to integrate here. It's definitely very different in Quebec. However, we have the same problem regarding the immigration of qualified people.
In my constituency, there's a couple who arrived from Iran and who are both nuclear medicine experts—that's not nothing. I helped them complete their forms to enter Quebec. These people had to work in the emergency ward at the hospital in my constituency for two years before they could work in nuclear medicine. So we lost two good years with these people who could immediately have operated in their field upon arrival. They spoke very good French. They spoke a number of languages, four or five. So you're entirely right, Mr. Apollinaire, that we have to try to solve this problem as soon as possible.
You young people, I find you quite fantastic.
Andrea, I sense you're very emotional, but that comes from your Latin American blood, as a Brazilian.
I hope you can continue in French. I can understand the problems in the halls of the school. I can understand how that goes; I know it's hard to integrate. First, you come from another country. Second, you try to make friends, and there is rejection.
As francophones, you have chosen to learn French. Are there any initiatives at school for anglophones to make an effort to learn French, so they can mix with you? Why is it that it would be solely up to you to do it? I know you're in the minority, but it might be interesting for them to learn another language as well. English isn't the only language.
Are any efforts being made in that direction at the school? Ms. Lanteigne could answer me on that point, but I'd like to know the students' opinions as well.