We recommend correcting the difficulties and unintended consequences.
By coincidence, half of my career was spent in the Translation Bureau when its services were mandatory and free, and the other half when they were optional and not free. You might expect this not to be the case but, strangely, I preferred the second half, because it required being as efficient as possible. However, it has probably gone too far.
The best parallel I can make is with Justice Canada's legal services. The departments have legal issues and turn to lawyers from the Department of Justice to help them. Each department has a legal service that reports to Justice Canada, not the department it is in. Only a portion of the costs are billed by Justice Canada to the departments.
When departments are billed the full costs, including for items for which the departments have no budget, such as rent and insurance, this causes undue pressure on them and results in undesirable actions, such as the creation of full ghost services.
Some independent studies have been done to see what these services cost. It turned out that it may cost up to three times more than the Translation Bureau. We have probably gone a little too far, and these aberrations need to be corrected.