Evidence of meeting #38 for Veterans Affairs in the 39th Parliament, 1st Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was peacekeepers.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Ron Griffis  National President, Canadian Association of Veterans in United Nations Peacekeeping
Colonel  Retired) Donald S. Ethell (Honorary President, Gulf War Veterans Association of Canada
Ray Kokkonen  National Vice-President, Canadian Peacekeeping Veterans Association
Gerry Wharton  Honorary Dominion President, Army, Navy and Airforce Veterans in Canada
Jack Frost  Dominion President, Royal Canadian Legion
Marc Toupin  Legislative Clerk, House of Commons
Clerk of the Committee  Mr. Alexandre Roger

10:45 a.m.

Bloc

Gilles-A. Perron Bloc Rivière-des-Mille-Îles, QC

I see.

10:45 a.m.

Legislative Clerk, House of Commons

Marc Toupin

Quotation marks are usually used to define words, unless you are wed to the idea of having quotation marks.

10:45 a.m.

Bloc

Gilles-A. Perron Bloc Rivière-des-Mille-Îles, QC

I just find quotation marks cuter than parentheses.

10:45 a.m.

Legislative Clerk, House of Commons

Marc Toupin

Would you agree then to parentheses?

10:45 a.m.

Bloc

Gilles-A. Perron Bloc Rivière-des-Mille-Îles, QC

As long as it's in good French.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

Are those all the changes we made to the preamble?

10:45 a.m.

Legislative Clerk, House of Commons

Marc Toupin

Yes, I believe so.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

Shall the preamble as amended pass?

10:45 a.m.

Some hon. members

Agreed.

10:45 a.m.

Liberal

Brent St. Denis Liberal Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, ON

I just noticed in the bill the word “peacekeepers'” with an “s” apostrophe. That is a plural possessive, right? In Betty's notes it's “r” apostrophe “s”. I think the correct term is “s” apostrophe, which is the plural possessive. It's plural “peacekeepers'”; it's their day.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

We'll go with that.

10:45 a.m.

Liberal

Brent St. Denis Liberal Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, ON

I'm just saying that this is the correct version here, and this is a typo.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

It's your bill, Mr. St. Denis. If you want “s” apostrophe, by golly, you'll have “s” apostrophe.

10:45 a.m.

Liberal

Brent St. Denis Liberal Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, ON

I think that's the way it is in the provinces.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

Fair enough.

Shall the full title of the bill pass?

10:45 a.m.

Some hon. members

Agreed.

10:45 a.m.

Legislative Clerk, House of Commons

Marc Toupin

Shall we also change Casques bleus in French to say, les gardiens?

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

Okay.

Shall the title of the bill as amended pass?

10:45 a.m.

Some hon. members

Agreed.

10:45 a.m.

Legislative Clerk, House of Commons

Marc Toupin

There's also in the heading a reference to Casques bleus. Does he want to change it as well?

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

Monsieur Perron, do you want the heading to change as well?

10:45 a.m.

Bloc

Gilles-A. Perron Bloc Rivière-des-Mille-Îles, QC

Where? Are you talking about what appears at the top of the page?

10:45 a.m.

Legislative Clerk, House of Commons

Marc Toupin

No, just before clause 2.

10:45 a.m.

Bloc

Gilles-A. Perron Bloc Rivière-des-Mille-Îles, QC

Yes, it would have to be changed everywhere in the text.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Rob Anders

All right. Do you want a motion on that?