Thank you, Mr. Chairman.
Thank you, Mr. Dee.
I am the member for Moncton—Riverview—Dieppe. First, I would like to say that I got the impression, when I was listening to your comments and reading your brief, that you feel that your obligations under the Official Languages Act are difficult to meet. That is the impression I get when I read statements such as:
We have throughout our organization continually respected the obligations imposed on us and we intend, irrespective of any law, to continue to strive to provide.... ... No airline in this country and probably very few others worldwide, provides bilingual service as consistently as [we do].
There is talk of a “level playing field”. The words “obligations imposed by law” are replete in your presentation.
I have the feeling that you think that those obligations are very difficult to meet. You perceive yourself as a victim at the international level, and you do not mention that the bilingual nature of your company constitutes a very rare and effective tool at the international level. Nothing in your brief points out that aspect, not a word.
I am somewhat concerned by that because, as I said, I come from a bilingual city and region. To be more specific, we only have access to Air Canada Jazz, and not to Air Canada per say. The fact that Air Canada Jazz is not bound by Part V of the Act, the part dealing with language of work, is a sensitive issue for employees from New Brunswick working for Air Canada Jazz across the country.
Do you think it is fair that Air Canada Jazz, which employs many bilingual people from New Brunswick, should not have to comply with Part V of the Official Languages Act, the part dealing with language of work? Do you think that is right? If you had many bilingual employees from New Brunswick, do you think it would be difficult to comply with Part V of the Official Languages Act?