Hello. Bienvenue.
All of your presentations were wonderful. I always enjoy hearing from Madame Kenny because we have some common views.
When it comes to language, we haven't had a good talk, as a country, in a long time, and for me
the 150th anniversary celebrations represent the perfect opportunity to have this discussion, this conversation, and to share what is happening. For me, it is very risky to start talking about
bilingualism as an entity, as a commodity, as a thing that we have to have equal. It's about accessibility, as the very eloquent Mr. Couture has expressed.
I just learned something from you about Alberta: out there,
the first settlement or village was a francophone community. That is something that we need to know about our country. We need to know about this type of history.
Would you comment on the importance of accessibility? For me it doesn't mean it has to be equal French, equal English; it means that if it's a French community, the event or the project is in French, but it is accessible to those who don't speak French so that they understand where that community comes from, the history of the community, and celebrate the community without the community having to—for lack of a better term—water it down.
It's the same thing with the English community. Its celebration is in English in Quebec, with accessibility in French so that
when francophones arrive at that celebration, they will see that the English community understands the history of the French community.
May I ask for your comments or opinions on that philosophical statement?