Evidence of meeting #29 for Transport, Infrastructure and Communities in the 40th Parliament, 3rd session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was amendment.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

Members speaking

Before the committee

Wayne Cole  Procedural Clerk
Simon Dubé  Director, Portfolio Management, Crown Corporation Governance, Department of Transport

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Can we pass it, and someone can work on the French translation? Can we do that?

11:25 a.m.

Conservative

Brian Jean Conservative Fort McMurray—Athabasca, AB

Absolutely.

An hon. member

Agreed.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Okay. Shall clause 1...?

Sorry.

Wayne Cole Procedural Clerk

Could you just read again what it is they're voting on?

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Okay.

The amendment is the following:

“library materials” are defined as books, magazines, records, CDs, CD-ROMs, audiocassettes and videocassettes, DVDs, and other similar library materials;

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

You missed the audio-visual again; “DVDs, audio-visual materials, and other similar materials”.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Okay.

11:25 a.m.

Conservative

Brian Jean Conservative Fort McMurray—Athabasca, AB

Actually, if I may, the government amendment 1, with the other addition that was suggested, lists all of them, I think, because we think we missed audiocassettes as well.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

I said “audiocassettes and videocassettes”, but do you also want to have--

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

And “audio-visual and other similar materials”.

11:25 a.m.

Conservative

Brian Jean Conservative Fort McMurray—Athabasca, AB

So it's “videocassettes, DVDs, and other audio-visual materials”.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

So “DVDs, audio-visual materials and other similar library materials”. Is that what you want?

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

Do you want me to read it? Okay.

It reads:

“library materials” are defined as books, magazines, records, CDs, CD-ROMs, audiocassettes, videocassettes, DVDs, audio-visual materials, and other similar library materials;

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

Did you say “audio-visual”?

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

It's “audio-visual materials, and other similar materials”.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Is it “other similar library materials”?

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

Sure. It's “library materials”.

11:25 a.m.

Conservative

Brian Jean Conservative Fort McMurray—Athabasca, AB

That's perfect.

It's going to be a good day, I can tell already.

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

That's perfect.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Okay.

Is everyone in agreement with the amendment?

(Amendment agreed to)

(Clause 1 as amended agreed to)

(On clause 2)

I think there's both a government amendment and a Liberal amendment. So we'll start with the government amendment.

11:25 a.m.

Conservative

Brian Jean Conservative Fort McMurray—Athabasca, AB

Thank you, Mr. Chair.

My understanding, from what I've read, is that this is to actually align the English and the French text. I understand that the English regulatory power of prescribing is narrower than the French and would not allow setting the rate, which uses a formula with extended variables, which is required pursuant to the regulations.

Possibly Monsieur Guimond could comment on whether or not the French is indeed broader than the English. “Prescribing”, I understand, is the key word, so the only amendment from the government's perspective is to change “prescribing” to “providing”.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Is there any discussion on the government amendment?

Bonnie, if you want to do your amendment, you have to present it now as a subamendment.

Bonnie Crombie Liberal Mississauga—Streetsville, ON

All right. Thank you.

The Vice-Chair Liberal John McCallum

Then we can discuss the two together. Go ahead.