I have a practical question about this small and wonderful translation engine. I'm sorry, but I am a doubting Thomas, and even he would be an amateur compared to me.
I am trying to draw an analogy with the French checker Antidote. I suppose French may be one of the most difficult western languages to learn. It may not be alone, but with its agreements, genders and whatnot, it is really difficult to learn.
You are familiar with this small and wonderful tool. With the automatic creation of a database of words and phrases, is translation from French to English as quick or effective as translation from English to French? I assume that most of the databases of words and phrases are created from English at the outset, as the majority of Canadian users are anglophones.