Evidence of meeting #47 for Official Languages in the 44th Parliament, 1st Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was heritage.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Julie Boyer  Assistant Deputy Minister, Official Languages, Heritage and Regions, Department of Canadian Heritage
Carsten Quell  Executive Director, Official Languages Centre of Excellence, People and Culture, Office of the Chief Human Resources Officer, Treasury Board Secretariat

10:30 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

We are resuming the meeting.

Mr. Serré, the floor is yours again.

10:30 a.m.

Liberal

Marc Serré Liberal Nickel Belt, ON

Thank you, Mr. Chair.

Amendment LIB‑6 is identical to amendments LIB‑7 and NDP‑3; its aim is to make the complementary roles explicit. We spoke earlier about the Department of Canadian Heritage and the President of the Treasury Board, and also government procurement regulations. This amendment will continue to assign responsibility to a single department and is limited to proposing that the Department of Canadian Heritage consult the President of the Treasury Board.

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Thank you.

Mr. Housefather, you have the floor.

10:35 a.m.

Liberal

Anthony Housefather Liberal Mount Royal, QC

Thank you.

Obviously I supported LIB-6, but I now need to ask the officials a question. Based on the adoption of the previous amendment, would LIB-6 now conflict with what was in CPC-7, which was just adopted, to create confusion in any way in the act? It seems to me that the CPC amendment made the Treasury Board responsible for certain things. Could you...?

10:35 a.m.

Assistant Deputy Minister, Official Languages, Heritage and Regions, Department of Canadian Heritage

Julie Boyer

The previous amendment that passed would make the Treasury Board responsible for overseeing the implementation of the legislation. This amendment proposes that Canadian Heritage retain a role of coordinating the pan-government strategy for official languages. It is usually developed through consultations with stakeholders.

It's a different role, and I'll leave it at that.

10:35 a.m.

Liberal

Anthony Housefather Liberal Mount Royal, QC

As long as you know that it creates confusion now....

Perfect, thanks.

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Thank you for clarifying for us, Ms. Boyer.

Mr. Généreux, you have the floor.

10:35 a.m.

Conservative

Bernard Généreux Conservative Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, QC

Mr. Chair, we agree on that and we don't see any problem. We are ready to vote.

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Are there any other questions?

Mr. Beaulieu, you have the floor.

10:35 a.m.

Bloc

Mario Beaulieu Bloc La Pointe-de-l'Île, QC

I would like to ask a brief question.

Amendment CPC‑7 assigns responsibility and coordination to Treasury Board. Amendment LIB‑6 proposes to add responsibility for maintaining a government-wide strategy to Canadian Heritage, in cooperation with the other ministers of the Crown.

Essentially, Canadian Heritage would develop the strategy, but Treasury Board would still be the decision-making body. Is that it?

10:35 a.m.

Assistant Deputy Minister, Official Languages, Heritage and Regions, Department of Canadian Heritage

Julie Boyer

Yes, that is what it seems to me to be.

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Thank you.

We will now go to the vote on amendment LIB‑6.

(Amendment agreed to: yeas 11; nays 0)

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

That ends discussion in connection with the proposed amendments for clause 4.

We will go to the vote on clause 4 as amended.

(Clause 4 as amended agreed to)

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

We will now go to the vote on clause 5.

(Clause 5 agreed to [See Minutes of Proceedings])

(Clause 6)

10:35 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

We will now move on to clause 6 of the bill and amendment CPC‑8, the text of which is on page 22 of the amendment package.

Mr. Généreux, you have the floor.

10:35 a.m.

Conservative

Bernard Généreux Conservative Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, QC

Thank you, Mr. Chair.

Amendment CPC‑8 would amend Bill C‑13 by adding the following to section 6, after

communication means any form of communication, including oral, written, electronic or virtual communications; (communication)

publication means any form of publication, regardless of the medium, including printed, electronic or virtual publications; (publication)

service means any form of service provided or made available, including oral, written, electronic or virtual services. (service)

It is essentially a matter of semantics that does not change the substance of the bill. This amendment simply clarifies the terminology.

10:40 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Does anyone want to add anything?

Mr. Serré, you have the floor.

10:40 a.m.

Liberal

Marc Serré Liberal Nickel Belt, ON

Mr. Chair, one little change would need to be made, since the English version is not the same as the French version.

In the part of the amendment that defines “publication”, the French version states: “papier, électronique, virtuel ou autre.” However, the English is narrower, since it says only:

“printed, electronic or virtual publications”.

I would therefore like to add “or other” to the English version, to reflect what the French says.

10:40 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Thank you for pointing that out. In fact, it would also have to be added to the definition of “service”.

Are you moving a subamendment to say that, Mr. Serré?

10:40 a.m.

Liberal

Marc Serré Liberal Nickel Belt, ON

Yes, Mr. Chair, because the text has to be the same in both languages.

10:40 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Right.

So I invite you to read the text as you would like it to be, so that the English version reflects the French version properly.

10:40 a.m.

Liberal

Marc Serré Liberal Nickel Belt, ON

I just want the English version to correspond to the French version.

This is what there would be in the first paragraph:

“'communication' means any form of communication, including oral, written, electronic or virtual communication or other”.

The same thing would apply to the second paragraph:

“'publication' means any form of publication, regardless of the medium, including printed, electronic or virtual publications, or other”.

And the third paragraph would be:

“'service' means any form of service provided or made available, including oral, written, electronic, virtual services, or other”.

10:40 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Mr. Housefather, do you want to add something?

10:40 a.m.

Liberal

Anthony Housefather Liberal Mount Royal, QC

If my colleague Mr. Serré would allow me, I can help him, because I am an anglophone and it is a bit easier for me.

I think what he wants to say is:

“'communication' means any form of communication including oral, written, electronic, virtual, or other communications”; “'publication' means any form of publication, regardless of the medium, including printed, electronic, virtual, or other publications”; and “'service' means any form of service provided or made available, including oral, written, electronic, virtual, or other services”.

If we say it that way, it will be the same thing as in French.

10:40 a.m.

Liberal

The Chair Liberal René Arseneault

Is that in fact what you wanted to say, Mr. Serré?